Translation of "Jamais" in Portuguese

1.596 sec.

Examples of using "Jamais" in a sentence and their portuguese translations:

- N'abandonne jamais !
- Ne renonce jamais !
- N'abandonnez jamais !
- Ne renoncez jamais !
- Ne jamais abandonner !

- Nunca desista.
- Não desista nunca.
- Jamais desista!
- Jamais desistam!

- Il ne faut jamais dire jamais.
- Ne dis jamais jamais.

Nunca diga nunca.

Ne dis jamais jamais.

Nunca diga nunca.

Jamais !

Jamais!

- Jamais.

- Nunca.

N'abandonne jamais. Ne cède jamais.

Nunca desista. Nunca se renda.

- N'oubliez jamais cela.
- N'oublie jamais cela.

- Nunca se esqueça disso.
- Nunca esqueça isso.

Il ne faut jamais dire jamais.

Nunca diga nunca.

- Ils n'apprennent jamais !
- Elles n'apprennent jamais !

Eles nunca aprendem.

Ou jamais.

... ou nunca.

jamais toléré

nunca tolerado

jamais hésité

nunca hesitou

N'abandonnons jamais

Nunca vamos desistir

À jamais !

Até nunca mais!

N'abandonne jamais.

Nunca desista.

- Ils n'y parviendront jamais.
- Ils n'y arriveront jamais.
- Elles n'y parviendront jamais.

- Eles jamais farão isso.
- Eles nunca farão isso.
- Elas nunca farão isso.
- Eles nunca vão fazer isso.
- Elas nunca vão fazer isso.
- Elas nunca vão conseguir.
- Elas jamais vão conseguir.
- Eles nunca vão conseguir.

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.
- Cela ne finira jamais.
- Ça ne finira jamais.

Isso não acabará nunca.

- Ça n'est jamais arrivé.
- Ceci n'est jamais arrivé.

Isto nunca aconteceu.

- Ne vous retournez jamais.
- Ne te retourne jamais.

Nunca olhe para trás.

- Je n'ai jamais voté.
- Je n’ai jamais voté.

Nunca votei.

- Ne refais jamais ça !
- Ne refaites jamais ça !

Nunca mais faça isso!

- Ne perdez jamais espoir !
- Ne perds jamais espoir !

Nunca perca as esperanças!

- Ne dites jamais de mensonges.
- Ne mens jamais !

Nunca diga uma mentira!

- Il n'est jamais venu.
- Il ne vint jamais.

Ele não apareceu.

- Nous ne parlons jamais.
- Nous n'avons jamais parlé.

- Nós nunca falamos.
- Nós jamais falamos.

- Je ne gagne jamais.
- Jamais je ne l'emporte.

Eu não ganho nunca.

- Ne jouez jamais ici.
- Ne joue jamais ici.

- Nunca brinque aqui.
- Nunca jogue aqui.

- Tu ne seras jamais seul.
- Tu ne seras jamais seule.
- Vous ne serez jamais seul.
- Vous ne serez jamais seuls.
- Vous ne serez jamais seules.
- Vous ne serez jamais seule.

- Você nunca vai estar sozinho.
- Você nunca estará só.
- Vocês nunca estarão sozinhos.

- As-tu jamais été arrêté ?
- As-tu jamais été arrêtée ?
- Avez-vous jamais été arrêté ?
- Avez-vous jamais été arrêtée ?
- Avez-vous jamais été arrêtés ?
- Avez-vous jamais été arrêtées ?

- Você já foi preso?
- Você já foi presa?
- Vocês já foram presos?
- Vocês já foram presas?

- Avez-vous jamais été renversé ?
- Avez-vous jamais été renversée ?
- Avez-vous jamais été renversés ?
- Avez-vous jamais été renversées ?
- As-tu jamais été renversé ?
- As-tu jamais été renversée ?

Você já foi atropelado alguma vez?

- As-tu jamais été amoureux ?
- As-tu jamais été amoureuse ?
- Avez-vous jamais été amoureux ?
- Avez-vous jamais été amoureuse ?
- Avez-vous jamais été amoureuses ?

Você já se apaixonou por alguém?

- Ne répétez plus jamais ça !
- Ne répète plus jamais ça !
- Ne redites plus jamais ça !
- Ne redis plus jamais ça !

Nunca mais diga isso!

Ne jamais abandonner.

Nunca desistimos.

Ne jamais abandonner !

Nunca desistimos!

L'alcool, jamais plus !

Álcool nunca mais!

Je n'abandonne jamais.

Eu não desisto nunca.

Dan n'abandonnera jamais.

Dan jamais desistirá.

Nous n'oublions jamais.

- Nós nunca esquecemos.
- Nós jamais esquecemos.
- Nós não esquecemos jamais.

Je n'oublierai jamais.

Nunca esquecerei.

Je n'apprendrai jamais.

Eu nunca vou aprender.

Je n'abandonnerai jamais.

Eu nunca vou desistir.

Plus jamais ça !

Nunca mais!

N'oublie jamais ça.

Nunca se esqueça disso.

Expérience utilisateur jamais.

experiência de usuário de todas.

- Ça ne va jamais finir.
- Ça n'en finira jamais.

Isso não acabará nunca.

- Ça n'est jamais arrivé.
- Ça ne s'est jamais produit.

Isso nunca aconteceu.

- Je ne t'oublierai jamais.
- Je ne vous oublierai jamais.

- Nunca te esquecerei.
- Eu nunca vou te esquecer.
- Nunca vou esquecê-la.
- Jamais te esquecerei.
- Eu não vou esquecê-la jamais.

- Ne me mens plus jamais.
- Ne me mens jamais plus.
- Ne me mentez jamais plus.

Nunca mais minta para mim.

- Mieux vaut tard que jamais.
- Il vaut mieux tard que jamais.
- Vaut mieux tard que jamais.

Antes tarde do que nunca.

- Es-tu jamais allé là-bas ?
- Y as-tu jamais été ?
- Y avez-vous jamais été ?

- Você já esteve lá?
- Vocês já estiveram lá?

- Il ne perd jamais espoir.
- Il ne perd jamais l'espoir.

Ele nunca perde a esperança.

- Je ne l'ai jamais revu.
- Je ne le revis jamais.

Nunca o vi novamente.

- Je ne l'ai jamais envisagée.
- Je ne l'ai jamais envisagé.

Nunca considerei isso.

- Tu n'es jamais chez toi.
- Vous n'êtes jamais chez vous.

Você nunca está em casa.

- Vous ne m'avez jamais offensé.
- Tu ne m'as jamais offensée.

Você nunca me ofendeu.

- Je ne t'ai jamais aimé.
- Je ne t'ai jamais aimée.

Eu nunca te amei.

Je ne mens jamais... jamais ou du moins très rarement.

Eu nunca minto... nunca, ou pelo menos rara vez.

- Depuis, il n'est jamais revenu.
- Il n'est jamais revenu depuis.

Desde então ele nunca voltou.

- Certaines personnes ne grandissent jamais.
- Certaines personnes ne murissent jamais.

Algumas pessoas nunca crescem.

- Je ne l'ai jamais rencontré.
- Je ne le rencontrai jamais.

- Nunca me encontrei com ele.
- Nunca o encontrei.
- Nunca o conheci.

- Je ne vous mentirais jamais.
- Je ne te mentirais jamais.

Eu nunca mentiria para você.

- Je n'y suis jamais retourné.
- Je n'y suis jamais retournée.

- Eu nunca voltei.
- Nunca voltei.

- Tom n'est jamais passé ici.
- Jamais Tom n'est passé ici.

Tom nunca esteve aqui.

- Je ne l'ai jamais fait.
- Je n'ai jamais fait ça.

Eu nunca fiz isso.

- Je ne bois jamais seul.
- Je ne bois jamais seule.

- Eu nunca bebo sozinho.
- Eu nunca bebo sozinha.

- On ne le saura jamais.
- Nous ne le saurons jamais.

Nunca saberemos.

Je ne l'ai jamais aimée et ne le ferai jamais.

Eu nunca gostei dela e nunca gostarei.

- Je n'oublierai jamais votre gentillesse.
- Je n'oublierai jamais votre générosité.

Nunca esquecerei a sua gentileza.

- Avez-vous jamais été agressé ?
- Avez-vous jamais été agressée ?

- Você já foi assaltado?
- Vocês já foram assaltados?

- Je n'ai jamais dit ça !
- Je n'ai jamais dit ça !

Eu nunca disse isso!

Il n'a jamais été et ne pourrait jamais être ainsi.

Assim nunca foi, e assim jamais poderia ser.

- Nous ne serons jamais d'accord.
- On ne sera jamais d'accord.

Nunca estaremos de acordo.

- Tu ne me l'as jamais dit.
- Tu ne m'as jamais dit ça.
- Tu ne m'as jamais dit cela.
- Vous ne m'avez jamais dit cela.

Você nunca me contou isso.

- Tu ne me dis jamais rien.
- Vous ne me dites jamais rien.
- Tu ne me racontes jamais rien.
- Vous ne me racontez jamais rien.

Você nunca me diz nada.

Ce n'est jamais assez.

Nunca é o suficiente.

C'est maintenant ou jamais.

É agora ou nunca.

Elle n'en parle jamais.

Ela nunca fala disso.

Tom ne triche jamais.

Tom nunca trapaceia.

Il ne ment jamais.

- Ele nunca mente.
- Ele nunca conta mentiras.
- Ele nunca conta mentira.

Je ne mens jamais.

Eu nunca minto.

Je ne bois jamais.

Eu nunca bebo.

Je n'ai jamais fumé.

- Nunca fumei.
- Não fumei nunca.

On ne sait jamais.

Nunca se sabe.

Il ne remarcherait jamais.

- Ele nunca caminharia de novo.
- Ele nunca caminharia novamente.

Ils ne mentent jamais.

- Eles não mentem nunca.
- Eles nunca contam mentira.
- Elas nunca contam mentira.

Il ne m'aide jamais.

Ele nunca me ajuda.