Translation of "Monnaie" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Monnaie" in a sentence and their portuguese translations:

Voici la monnaie.

Aqui está o troco.

Voici ta monnaie.

Aqui está seu troco.

Gardez la monnaie.

Fique com o troco.

Voici votre monnaie.

- Aqui está seu troco.
- Aqui está o seu troco.

- Avez-vous vu mon porte-monnaie ?
- As-tu vu mon porte-monnaie ?

Você viu minha carteira?

- Voici ton changement !
- Voici votre changement !
- Voici ta monnaie !
- Voici votre monnaie !

- Aqui está seu troco.
- Aqui está o seu troco.

- As-tu la monnaie d'un dollar ?
- Avez-vous la monnaie d'un dollar ?

Você tem troco para um dólar?

Avez-vous de la monnaie ?

Você tem uma moeda?

J'ai oublié mon porte-monnaie.

- Eu esqueci a minha carteira.
- Esqueci a minha carteira!

- Voici la monnaie.
- Voici l'appoint.

Aqui está o troco.

- Gardez la monnaie !
- Gardez la monnaie !

- Fique com o troco!
- Fica com o troco!

Tom a volé mon porte-monnaie.

Tom roubou a minha carteira.

L'homme m'a dérobé mon porte-monnaie.

- O homem furtou-me o moedeiro.
- O homem furtou-me o porta-moedas.

Tom a perdu son porte-monnaie.

Tom perdeu a carteira.

Il a volé mon porte-monnaie.

Ele roubou minha carteira.

- J'ai mis mon argent dans un porte-monnaie.
- Je mis mon argent dans un porte-monnaie.
- Je mets mon argent dans un porte-monnaie.

Eu coloquei meu dinheiro numa bolsa.

Je n’ai pas de monnaie sur moi.

Não tenho dinheiro comigo.

Je regrette, je n'ai pas de monnaie.

- Me desculpe, não tenho troco.
- Sinto muito, não tenho troco.
- Me desculpe, estou sem troco.

Je vous en prie, gardez la monnaie.

Fique com o troco, por favor.

La santé passe avant le porte-monnaie.

A saúde é mais importante do que o dinheiro.

J'ai l'impression d'avoir perdu mon porte-monnaie.

Parece que perdi minha carteira.

Excusez-moi, la monnaie n'est pas juste.

Perdão, mas o troco não está correto.

- On m'a volé mon portefeuille.
- On a volé mon porte-monnaie.
- Quelqu'un a volé mon porte-monnaie.

Roubaram a minha carteira.

Madame Baker s'est fait voler son porte-monnaie.

Roubaram a carteira da Sra. Baker.

Excusez-moi, mais je n'ai pas la monnaie.

Perdoe-me, mas eu não tenho troco.

J'ai reçu d'elle ces vieilles pièces de monnaie.

Ela me deu estas velhas moedas.

Tom posa son porte-monnaie sur la commode.

Tom colocou a carteira em cima da cômoda.

J'ai mis mon argent dans un porte-monnaie.

Eu coloquei meu dinheiro numa bolsa.

J'ai trouvé un porte-monnaie dans la rue.

Eu encontrei uma carteira na rua.

La monnaie de l'Algérie est le dinar algérien.

A moeda da Argélia é dinar argelino.

Les coquillages ont déjà été utilisés comme monnaie.

Conchas marinhas já foram utilizadas como moeda corrente.

J'ai trouvé une pièce de monnaie sur le trottoir.

Eu encontrei uma moeda na calçada.

Mon passe-temps c'est la collection des pièces de monnaie.

Meu passatempo é colecionar moedas.

Son passe-temps était de collectionner les pièces de monnaie anciennes.

Seu passatempo era colecionar moedas antigas.

- Pourquoi as-tu besoin de changement ?
- Pourquoi as-tu besoin de monnaie ?

Por que você precisa de troco?

Elle a donné à l'enfant l'argent qu'elle avait dans son porte-monnaie.

Ela deu à criança o dinheiro que tinha em seu moedeiro.

Un centime, un pfennig et un kopeck sont des pièces de monnaie.

Cêntimo, fênigue e copeque são moedas.

Une fleur n'est pas une couronne, une pièce de monnaie n'est pas de l'argent.

Uma flor não é coroa, uma moeda não é dinheiro.

Prendre une sorte de monnaie que vous êtes censé toujours payer des taxes sur elle beaucoup

ainda pegar algum tipo de dinheiro.

Lorsque je suis arrivé à la maison, je me suis rendu compte que j'avais perdu mon porte-monnaie.

Quando eu cheguei em casa, eu descobri que tinha perdido minha carteira.

La monnaie japonaise s'est appréciée de plus de 25% au cours de l'année dernière par rapport au dollar.

A moeda japonesa valorizou em relação ao dólar americano mais de 25% no ano passado.

Dans la poche de mon pantalon, j'ai un porte-monnaie, et dans la poche de mon pardessus, j'ai un portefeuille; Sous le bras, je tiens un porte-document.

- No bolso de minha calça eu levo uma carteira, e no bolso de meu sobretudo eu levo uma pasta de papéis; uma pasta de papéis maior eu levo debaixo do braço.
- No bolso da minha calça trago uma carteira de dinheiro, e no bolso do meu sobretudo trago uma carteira de papéis; uma pasta de papéis maior levo debaixo do braço.
- No bolso da calça eu levo um porta-níqueis, e no bolso do casaco, uma carteira; debaixo do braço, carrego uma pasta.