Translation of "Route" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Route" in a sentence and their polish translations:

Regardez, une route !

Widać drogę!

L'aide est en route.

Pomoc jest już w drodze.

Où va cette route?

Dokąd prowadzi ta droga?

- Bon voyage.
- Bonne route.

Bezpieczniej podróży.

Nous sommes en route.

Jesteśmy w drodze.

- La route tourne à gauche, là.
- La route tourne alors à gauche.

Droga skręca tam w lewo.

- Gardez les yeux sur la route !
- Garde les yeux sur la route !

- Patrz na drogę.
- Skup się na drodze.

- La route est fermée.
- La route est barrée.
- La rue est barrée.

Ulica jest zamknięta.

La route est très étroite.

Ta droga jest bardzo wąska.

Prenez la route de droite.

Idź drogą w prawo.

Cette route vous y conduit.

Ta droga doprowadzi cię tam.

La police est en route.

Policja jest w drodze.

Elle connaît la route par cœur.

Zna drogę na pamięć.

La route vire légèrement vers l'ouest.

Droga skręca łagodnie na zachód.

Une vieille dame traverse la route.

Starsza kobieta przechodzi przez ulicę.

Que votre route soit belle et longue !

Tak trzymaj!

Regardez, on voit une route au loin.

Spójrzcie, tam jest droga.

D'autres optent pour une route plus directe.

Niektórzy wybierają najkrótszą trasę.

Disent qu'avant, la route était très dangereuse.

mówią, że wcześniej droga była bardzo niebezpieczna.

Regardez alentour avant de traverser la route.

Rozejrzyj się zanim przejdziesz przez ulicę.

La route va de Tokyo à Osaka.

Droga prowadzi z Tokio do Osaki.

La route court le long du fleuve.

Ulica biegnie wzdłuż rzeki.

Sois prudent quand tu traverses une route.

Bądź ostrożny, gdy przekraczasz drogę.

Cette route vous mènera au centre-ville.

Tą drogą dojdziesz do śródmieścia.

Ta théorie ne tient pas la route.

Twoja teoria nie trzyma się kupy.

Cette route vous conduit à la gare.

Ta droga zaprowadzi cię na dworzec kolejowy.

- Je pense que tu devrais te mettre en route.
- Je pense que vous devriez vous mettre en route.

Myślę, że powinieneś zacząć.

- Je l'ai vu traverser la route.
- Je l'ai vu traverser la rue.
- Je le vis traverser la route.

Widziałem, jak przechodził przez ulicę.

Dick a eu un accident de la route.

Dick miał wypadek samochodowy.

La route est trop étroite pour les voitures.

Droga jest za wąska dla samochodów.

- Il est en route.
- Il est en chemin.

On jest w drodze.

C'est la seule route vers la prochaine ville.

To jedyna droga do najbliższego miasta.

Ce n'est pas une route, mais un sentier.

To nie jest droga, a ścieżka.

Tu dois respecter le code de la route.

Musisz przestrzegać kodeksu drogowego.

Au lever du soleil, on se remet en route.

O świcie wyruszamy w drogę.

Mais des mâles plus expérimentés lui bloquent la route.

Ale bardziej doświadczone samce blokują mu drogę.

Des anémones à rameaux se dressent sur sa route.

Na jej drodze stają parzące ukwiały.

Mais il est de l'autre côté de la route.

Ale jest po drugiej stronie ulicy.

On remballe ça, et on se met en route.

Zapakuję to i idziemy pieszo.

Écoute, je crois que là, tu fais fausse route.

Słuchaj, myślę, że jesteś w błędzie.

Un camion roulait à toute vitesse sur la route.

Ciężarówka mknęła szosą.

Un étranger vint me demander la route pour l'hôpital.

Nieznajomy podszedł do mnie i zapytał o drogę do szpitala.

La route a été fermée en raison du brouillard.

Ta droga została zagrodzona ze względu na mgłę.

Si vous pensez pouvoir rejoindre la route d'ici, choisissez "réessayer".

Jeśli myślisz, że jednak można stąd dotrzeć do drogi, wybierz „Spróbuj ponownie”.

C'est bien une route ! Ce qui veut dire la civilisation.

Tak, to droga! To oznacza cywilizację.

Un bord de route est l'endroit idéal pour se rencontrer.

Pobocze drogi to doskonałe miejsce na spotkanie.

Son fils est mort dans un accident de la route.

Jej syn zginął w wypadku samochodowym.

Elle a aidé le vieil homme à traverser la route.

Pomogła starszemu mężczyźnie przejść przez ulicę.

Êtes-vous prêts à prendre la route, tous les deux ?

Czy obaj jesteście gotowi do drogi?

De chaque côté de la route s'élèvent de vieux murs.

Po obu stronach drogi stoją stare mury.

Tu devrais te concentrer sur la route quand tu conduis.

Powinieneś skupić się na drodze kiedy prowadzisz.

- Fais attention à ne pas conduire du mauvais côté de la route !
- Faites attention à ne pas conduire du mauvais côté de la route !

Uważaj, żebyś nie jechał po złej stronie drogi.

Si je peux l'utiliser, ça me conduira près de la route.

Gdybym mógł go wykorzystać, dostałbym się do drogi.

Il y a une vieille route au fond des bois méridionaux.

Jest tu stara droga ukryta głęboko w południowych lasach.

Le chauffeur doit faire attention aux enfants qui traversent la route.

Kierowcy muszą uważać na dzieci przechodzące prze ulicę.

Savez-vous où je me retrouverai, si je prends cette route ?

Wiesz dokąd dotrę jeśli pojadę tą drogą?

- Faites un bon voyage !
- Faites bon voyage.
- Bon voyage !
- Bonne route !

- Szerokiej drogi!
- Miłej podróży!

Il y a des cerisiers des deux côtés de la route.

Po obydwu stronach drogi są wiśnie.

On va lui courir après. Je tente de lui barrer la route.

Wracam do opcji „pościg”. Podejdę ją z tej strony.

Après la pluie il y avait des flaques d'eau sur la route.

Po deszczu na ulicy porobiły się kałuże.

Il y a plus de voitures sur la route en été qu'en hiver.

W lecie jest więcej samochodów na drogach niż zimą.

Descendez le long de cette route jusqu'au feu rouge, puis tournez à gauche.

Idź tą drogą aż do świateł i skręć w lewo.

Il y avait un accident de la route sur le chemin du retour.

Miałem wypadek w drodze powrotnej.

- Je vis les enfants traverser la rue.
- Je vis les enfants traverser la route.

Widziałem, jak dzieci przechodziły przez ulicę.

J'ai construit une route si solide que de petits véhicules peuvent l'emprunter en toute sécurité.

zbudowałem tak mocną drogę, że mogą nią jeździć małe samochody.

Si on reprend le globe, vous pouvez voir que cette ligne n'est pas la route la plus courte

Jeśli wrócimy na globus, możesz zobaczyć, że ta linia nie jest najkrótszą trasą

- J'ai perdu mon épouse dans un accident de circulation.
- J'ai perdu ma femme dans un accident de la route.

Straciłem żonę w wypadku drogowym.

La nuit a été froide et humide, et je suis fatigué. Au lever du soleil, on se remet en route.

To była zimna, mokra noc i jestem zmęczony, ale o świcie wyruszamy w drogę.