Translation of "Tourne" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Tourne" in a sentence and their polish translations:

La Terre tourne.

Ziemia się obraca.

Tourne la page.

Przewróć stronę.

Tourne à gauche.

Skręć w lewo.

La chance tourne.

Każdy ma swoje pięć minut.

Le lait tourne facilement.

Mleko łatwo kwaśnieje.

- La route tourne à gauche, là.
- La route tourne alors à gauche.

Droga skręca tam w lewo.

- Tourne la page.
- Tournez la page.

- Przewróć stronę.
- Przewróćcie stronę.

La Terre tourne autour du Soleil.

Ziemia porusza się wokół Słońca.

Ne tourne pas autour du pot.

- Mów prosto z mostu.
- Nie owijaj w bawełnę.

La terre tourne sur son axe.

Ziemia obraca się wokół własnej osi.

Le lait tourne avec la chaleur.

Mleko kwaśnieje w cieple.

Le lait tourne rapidement par temps chaud.

W cieple mleko psuje się.

J'ai un peu la tête qui tourne.

Jestem trochę oszołomiony.

Le monde ne tourne pas autour de toi.

Świat nie kręci się wokół ciebie.

- J'ai comme la tête qui tourne et j'ai la nausée.
- J'ai comme la tête qui tourne et comme envie de vomir.

Mam zawroty głowy i zbiera mi się na wymioty.

Machiavel est une figure qu'on tourne souvent en dérision en Occident,

Machiavelli jest postacią często wyśmiewaną na Zachodzie,

Le chaos généré par la troupe novice tourne à son avantage.

Chaos wywołany przez nowicjuszy działa na jej korzyść.

Le Japon se tourne vers les pays arabes pour le pétrole.

Japonia zależy od krajów arabskich w dostawach ropy naftowej.

- Tournez à droite.
- Tourne à droite.
- Virez à droite.
- Prenez à droite.

Skręć w prawo.

En fait, le Soleil tourne autour du centre de la Voie Lactée actuellement.

Dokładnie w tej chwili Słońce krąży wokół jej centrum.

- Veuillez tourner autour !
- Veuillez vous retourner !
- Retourne-toi, je te prie !
- Tourne autour, je te prie !

Proszę, odwróć się,

Je ne suis pas subitement choquée quand il se tourne vers moi ou se met à ma gauche.

Nie jestem nagle zszokowany, gdy odwrócą się twarzą do mnie lub przesuną się w lewo.

« J'ai la tête qui tourne un peu. » « Tu es pâle. Tu ferais mieux de prendre un jour de congé. »

„Trochę kręci mi się w głowie.” „Powinnaś wziąć dzień wolnego.”