Translation of "Alors" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Alors" in a sentence and their polish translations:

- J'étais heureux, alors.
- J'étais heureuse, alors.

Wtedy byłem szczęśliwy.

Alors essayons !

Spróbujmy!

Mince alors !

O rany!

Alors, comment ?

Skąd to wie?

Et alors ?

To co?

Ou bien alors

albo na przykład...

Et alors l'étoile meurt.

i wówczas gwiazda umiera.

Alors, on fait quoi ?

Więc co robimy?

On mange quoi, alors ?

Więc co mamy zjeść?

Alors, où est l'ouest ?

Więc która strona to zachód?

Alors, qu'en dites-vous ?

Więc jak myślicie?

Que désirez-vous alors ?

Czego zatem chcesz?

J'étais alors un enfant.

Byłem wtedy dzieckiem.

Ça alors, c’est bizarre.

A to dziwne!

- Eh bien ? Tu vas venir ?
- Alors ? Viendras-tu ?
- Alors ? Viendrez-vous ?

A więc? Przyjdziesz?

- Nous étions tous alors tellement occupés.
- Nous étions toutes alors tellement occupées.

Wszyscy byliśmy wówczas zajęci.

Ou alors... j'utilise ma gourde

Mógłbym też użyć mojej manierki.

Alors, on prend quel chemin ?

Więc w którą stronę mamy pójść?

alors dépêchez-vous de choisir.

Lepiej szybko podejmij decyzję.

Alors souvenez-vous de ceci :

Zapamiętajcie jedno.

Alors, si vous le permettez,

Pozwólcie, że zacznę.

Alors voilà... Êtes-vous prêts ?

A jest to... Jesteście gotowi?

Ils étaient alors des écoliers.

W tym czasie chodzili do podstawówki.

Si pas maintenant, alors quand ?

Jeśli nie teraz to kiedy?

- Alors, que veux-tu que je dise ?
- Alors, que voulez-vous que je dise ?

No, co chcesz mi powiedzieć?

Alors, qu'est-ce qui a changé ?

Co się zmieniło?

Et Lilah est alors en maternelle.

i Lilah chodzi do przedszkola.

Alors j'ai créé un serveur Minecraft.

Założyłem serwer Minecraft

Alors, ce président Trump artificiellement intelligent,

Wtedy ten sztucznie inteligentny prezydent Trump,

Alors prenez votre télécommande et choisissez.

Więc weź pilota i dokonaj wyboru.

Alors prenez votre tablette et choisissez.

Dokonaj wyboru i dotknij ekranu.

Alors quand ils commencent à disparaître,

Jeśli przydacznie zaczną znikać z raf,

- Incroyable !
- Ça alors !
- Ça par exemple !

- Nie do uwierzenia!
- Niewiarygodne!

Alors, est-ce que vous aimez ?

I co, smakuje?

Si tu m'aides, alors je réessayerai.

Jeśli mi pomożesz, spróbuję jeszcze raz.

- Si tu le comprends, alors fais-le convenablement.
- Si tu comprends, alors fais-le correctement.

Jeśli rozumiesz, zrób to porządnie.

Alors, d'après l'émetteur, Dana est tout près.

Zobaczmy, według lokalizatora Dana musi być w pobliżu.

Ou alors, je peux prendre ces larves…

Albo mogę wziąć trochę tych czerwi,

Ou alors, je peux prendre ces larves...

Albo mogę wziąć trochę tych czerwi,

Alors essayons. On en pèle un peu.

Okej, spróbujmy. Usunę trochę wiórów.

Ou alors, je prends une torche ordinaire

Mogę też użyć zwykłej latarki

- C'est quoi ce bordel ?
- Et puis alors ?

No i co kurwa z tego?

Étudie sérieusement, ou alors tu rateras l'examen.

Ucz się porządnie, inaczej nie zdasz egzaminu.

Alors que je déjeunais, le téléphone sonna.

Kiedy jadłem obiad, zadzwonił telefon.

Si tu te trompes, alors moi aussi.

Jeśli ty się mylisz, to ja również.

Alors, pourquoi est-ce que tu ris ?

Więc, dlaczego się śmiejesz?

Si tu comprends, alors fais-le correctement.

Jeśli rozumiesz, zrób to porządnie.

Alors, où cette technologie nous mène-t-elle ?

Dokąd wiedzie nas ta technologia?

Alors choisissez vite le chemin le plus rapide.

Pospieszcie się z decyzją. Która droga jest szybsza?

C'est pas évident comme décision, alors choisissez bien.

To trudna decyzja, więc dobrze ją przemyślcie.

N'oubliez pas : c'est votre aventure, alors vous décidez.

Pamiętaj, to twoja przygoda i twoja decyzja.

Et alors que nous voyons la banquise fondre,

I tak jak topnienie lodowców,

Alors que la lune descend derrière les montagnes,

Kiedy księżyc chowa się za górami...

Alors que le labeur est associé au corps.

Z kolei wysiłek utożsamia się z ciałem.

Ma sœur s'est mariée alors qu'elle était adolescente.

Moja siostra wyszła za mąż, gdy była jeszcze nastolatką.

Alors comment ai-je réussi à faire ça ?

Więc jak udało mi się to zrobić?

Je l'ai rencontré alors qu'il sortait de l'école.

Spotkałem go jak wychodził ze szkoły.

Cette page n'est pas bien imprimée, alors recommence.

Ta strona nie jest dobrze wydrukowana, więc wydrukuj ją jeszcze raz.

Il faisait beau alors nous sommes allés nager.

Był piękny dzień, więc poszliśmy popływać.

- J'eus l'impression que c'était nécessaire alors je le fis.
- J'ai eu l'impression que c'était nécessaire alors je l'ai fait.

Czułem, że to było potrzebne, więc to zrobiłem.

- Si tu vois une faute alors corrige-la s'il te plaît.
- Si vous voyez une erreur, alors veuillez la corriger.

Jeśli widzisz błąd, to popraw proszę.

- Si tu ne veux pas lire, alors ne lis pas.
- Si vous ne voulez pas lire, alors ne lisez pas.

Jeśli nie chcesz czytać, nie czytaj.

alors pas besoin de combler le vide entre nous

nie trzeba nawet budować między wami mostu,

Mais ça demande beaucoup d'efforts. On fait quoi, alors ?

Ale trzeba wysiłku, aby to zrobić. Co więc robimy?

On a presque terminé la mission, alors n'abandonnez pas.

Jesteśmy blisko wypełnienia naszej misji, więc się nie poddawaj.

On fait quoi, alors ? On descend dans la grotte ?

Więc co mamy zrobić? Wykorzystać jaskinię

Ou alors, on cherche dans ce tas de tôle.

Albo wchodzimy w ten zardzewiały stos złomu.

Si elles se sont améliorées, alors c'est un progrès.

Jeżeli z biegiem czasu ulega poprawie, uważam to za postęp.

Alors prenez votre manette et choisissez. Hélicoptère ou avion ?

Weź kontroler gier i dokonaj wyboru. Helikopter czy samolot?

Lannes retenait toujours les Russes alors que l'obscurité s'installait.

Lannes wciąż powstrzymywał Rosjan gdy zapadła ciemność.

alors j'ai commencé à remonter, pensant qu'elle me lâcherait.

więc delikatnie ruszyłem na powierzchnię, myśląc, że zejdzie mi z ręki.

Alors que je marchais, il a commencé à pleuvoir.

Gdy tak szedłem, zaczęło lać.

Hier c'était dimanche, alors j'ai dormi toute la journée.

Wczoraj była niedziela, więc spałem cały dzień.

« Alors ? » « Ils ont dit que c'était une appendicite aiguë. »

"Jak poszło?" "Mówili, że to było ostre zapalenie wyrostka robaczkowego."

Si ce n'est pas vrai, alors c'est bien trouvé.

Jeśli nawet to nie prawda, to dobrze wymyślone.

Alors que j'attendais Kate, j'ai vu Bob et Mary.

Czekam na Kate, widziałem Boba i Mary.

Alors veuillez vous assurer de remercier l'équipe de bénévoles

Podziękujcie więc zespołowi organizacyjnemu,

- Elle s'appelait alors Agnès.
- Elle s'appelait Agnès à l'époque.

- Jej imię wtedy brzmiało Agnes.
- Wtedy nazywała się Agnes.

Alors qu'elle entendait la nouvelle, elle n'était pas heureuse.

Jeśli usłyszałaby wiadomość, nie była by szczęśliwa.

- Il ne savait pas quoi dire, alors il resta silencieux.
- Il ne savait pas quoi dire, alors il est resté silencieux.

Nie wiedział co powiedzieć, więc milczał.

- Génial ! Alors on va pouvoir se voir de temps à autre.
- Génial ! Alors vous allez pouvoir vous voir de temps à autre.
- Génial ! Alors ils vont pouvoir se voir de temps à autre.

Świetnie! A więc teraz będziemy się czasami spotykać.

Un essoufflement perceptible alors qu'elle était assise sur une chaise -

zauważalne dyszenie podczas siadania;

On va te sortir de là. Alors, ça te plaît ?

Zabieramy cię stąd. Co o tym myślisz?

Il est mort de vieillesse ou alors il s'est blessé.

Zmarła ze starości albo została zraniona.

Ou alors on se fait un super abri : un igloo !

Możemy też zrobić ostateczne schronienie: igloo!

Alors n'oubliez pas : les petits scorpions sont les plus dangereux.

Więc pamiętajcie: małe skorpiony są niebezpieczne.

Je sens où va le trou. Mince alors ! Bon sang !

Mogę poczuć, dokąd prowadzi ten dół. O rany!

Alors, plus une chose est ancrée profondément dans notre conscience,

Im głębiej mamy coś utrwalone w podświadomości,

Si j'avais acheté le tableau alors, je serais riche maintenant.

Gdybym wtedy kupił ten obraz, teraz byłbym bogaty.

Si tu n'as pas d'autres idées, alors approuve celle-là.

Skoro nie masz innych pomyslów zgódź sie na ten.