Translation of "L'accident" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "L'accident" in a sentence and their polish translations:

- Qui causa l'accident ?
- Qui a causé l'accident ?

Kto spowodował wypadek?

L'accident survint à l'aube.

Wypadek wydarzył się o świcie.

- L'accident s'est produit à ce croisement.
- L'accident a eu lieu à ce croisement.
- L'accident est survenu à ce croisement.

Wypadek miał miejsce na tym przejściu.

- Ils furent responsables de l'accident.
- Ils ont été responsables de l'accident.
- Elles furent responsables de l'accident.
- Elles ont été responsables de l'accident.
- Ce sont eux qui furent responsables de l'accident.
- Ce sont elles qui furent responsables de l'accident.
- Ce sont eux qui ont été responsables de l'accident.
- Ce sont elles qui ont été responsables de l'accident.

Byli odpowiedzialni za ten wypadek.

- L'accident est survenu à cette intersection.
- L'accident s'est produit à cette intersection.

Wypadek zdarzył się na tym skrzyżowaniu.

L'accident se mua en catastrophe.

Wypadek zamienił się w katastrofę.

L'accident a eu lieu vendredi.

Ten wypadek zdarzył się w piątek.

Nous avons réellement vu l'accident.

Rzeczywiście widzieliśmy ten wypadek.

Malheureusement, l'accident a détruit les médicaments.

Niestety, ta katastrofa zniszczyła ten cenny lek.

Tom était un témoin de l'accident.

Tom był świadkiem wypadku.

Il a été témoin de l'accident.

Był świadkiem wypadku.

Savez-vous comment l'accident est survenu ?

Wie pan, jak doszło do wypadku?

L'accident s'est produit avant mon arrivée.

Wypadek miał miejsce przed moim przyjazdem.

Peu après l'accident, la police arriva.

Niedługo po wypadku przyjechała policja.

Elle a été blessée dans l'accident.

Została ranna w wypadku.

La cause de l'accident est inconnue.

Powód wypadku jest nieznany.

L'accident est encore vivace dans sa mémoire.

Ten wypadek nadal tkwi w jego pamięci.

Il était le seul témoin de l'accident.

Był jedynym świadkiem tego zdarzenia.

Je ne l'accuserai pas d'avoir causé l'accident.

Nie będę go obwiniał o ten wypadek.

Beaucoup de passagers furent blessés dans l'accident.

W tym wypadku rany odniosło wielu pasażerów.

Aucun passager ne fut tué dans l'accident.

W tym wypadku żaden pasażer nie zginął.

Je n'avais rien à faire avec l'accident.

Nie miałem z tym wypadkiem nic wspólnego.

C'est ici que l'accident a eu lieu.

Ten wypadek zdarzył się tutaj.

La police recherche la cause de l'accident.

Policja bada przyczyny nieszczęśliwego wypadku.

L'accident s'est produit sous mes propres yeux.

Wypadek zdarzył się na moich oczach.

Il donna une description détaillée de l'accident.

Szczegółowo opisał incydent.

Dix personnes ont été blessées dans l'accident.

W wypadku rannych zostało 10 osób.

Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.

Niestety złamał nogę w wypadku.

Comment l'accident de la circulation est-il survenu ?

Jak doszło do tego wypadku drogowego?

Tom m'a demandé qui était responsable pour l'accident.

Tomek zapytał mnie kto jest odpowiedzialny za wypadek.

Je suis celui qui est responsable de l'accident.

To ja jestem odpowiedzialny za wypadek.

Ma voiture a été sérieusement endommagée dans l'accident.

Mój samochód został poważnie uszkodzony w tym wypadku.

Où est-ce que l'accident a eu lieu ?

Gdzie wypadek miał miejsce?

Je ne suis pas revenu ici depuis l'accident.

Nigdy tu nie byłem od czasu wypadku.

L'accident a causé la mort de nombreuses personnes.

- W wypadku śmierć poniosły liczne osoby.
- Wypadek pociągnął za sobą liczne ofiary śmiertelne.

L'accident est survenu il y a deux heures.

Wypadek wydarzył się dwie godziny temu.

Il est possible que l'accident retarde votre arrivée.

Prawdopodobnie wypadek opóźni jego przybycie.

Quinze personnes ont été blessées lors de l'accident.

Piętnaście osób zostało rannych w wypadku.

Elle a été blessée dans l'accident de circulation.

Została ranna w wypadku drogowym.

Beaucoup de gens ont été tués dans l'accident d'avion.

Wiele osób zginęło w katastrofie lotniczej.

J'ai lu à propos de l'accident dans le journal.

Przeczytałem o wypadku w gazecie.

L'accident de la circulation m'a empêché d'attraper le train.

Wypadek samochodowy przeszkodził mi w złapaniu pociągu

Le gouvernement désigna une commission pour enquêter sur l'accident.

Rząd wyznaczył komisję do zabadania wypadku.

Quelqu'un a-t-il été blessé dans l'accident ferroviaire ?

Czy ktoś był ranny w wypadku pociągu?

Mon frère a été blessé durant l'accident de voiture.

Mój brat został ranny w wypadku drogowym.

Je me suis fait mal à la jambe dans l'accident.

W czasie wypadku skaleczyłem sobie nogę.

Le policier accusa le chauffeur de taxi d'avoir provoqué l'accident.

Policjant obwinił taksówkarza o spowodowanie wypadku.

Ayant lu le journal, je suis au courant de l'accident.

Wiem o tym wypadku, bo czytałem gazetę.

Savez-vous combien de personnes sont mortes dans l'accident d'avion d'hier ?

Czy wiesz ile osób zginęło we wczorajszym wypadku samolotu?

Je sais que ça va être désagréable de parler de l'accident.

Wiem, że nie będzie łatwo rozmawiać o tym wypadku.

Il me raconta l'accident comme s'il l'avait vu de ses propres yeux.

Opowiadał o tym wypadku zupełnie tak, jak gdyby widział go na własne oczy.

Si l'accident s'était produit en ville, il aurait conduit à une catastrophe.

Gdyby ten wypadek przydarzył się w mieście, spowodowałby tragedię.

Quatre personnes se trouvaient à bord de la voiture lorsque l'accident est survenu.

W czasie wypadku, w samochodzie były cztery osoby.

Comment l'accident de chemin de fer à la gare de Tokyo est-il survenu ?

Jak doszło do wypadku kolejowego na dworcu w Tokio?