Translation of "S'est" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "S'est" in a sentence and their polish translations:

- Ça s'est amélioré.
- Il s'est amélioré.
- Elle s'est améliorée.

To się polepszyło.

- Il s'est planté.
- Il s'est étalé.
- Il s'est vautré.

Dał plamę.

- Tom s'est engagé.
- Tom s'est enrôlé.

Tom zaciągnął się.

Ce qui s'est passé s'est passé.

Co się stało, to się nie odstaje.

- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Que s'est-il passé ?
- Que s'est-il passé ?

Co się stało?

- Comment s'est passé ton été ?
- Comment s'est déroulé ton été ?
- Comment s'est passé votre été ?
- Comment s'est déroulé votre été ?

- Jak tam lato?
- Jak ci minęło lato?
- Jak spędziłeś lato?

Elle s'est perdue.

Zgubiła się.

Elle s'est couchée.

Poszła już spać.

Il s'est endetté.

Popadł w długi.

Il s'est suicidé.

On popełnił samobójstwo.

Elle s'est amusée.

Dobrze się bawiła.

L'horloge s'est arrêtée.

Zegar zatrzymał się.

Il s'est pendu.

Powiesił się.

Tom s'est écrasé.

Tom rozbił się.

Tom s'est amusé.

Tom bawił się.

Il s'est amusé.

Bawił się.

Il s'est douché.

Wziął prysznic.

Elle s'est réveillée.

Obudziła się.

Il s'est rasé.

Ogolił się.

Ça s'est cassé.

Zepsuło się.

Tom s'est lavé.

- Tom się umył.
- Tom umył się.

Qui s'est échappé ?

Kto uciekł?

Tom s'est exercé.

On sprawował.

Tom s'est affolé.

Tom panikował.

Tom s'est débattu.

Tom walczył.

Tom s'est promené.

Tom szedł.

L'oiseau s'est envolé.

Ptak odleciał.

Tom s'est plaint.

Tom narzekał.

Tom s'est changé.

Tom przebrał się.

Il s'est enfui.

- Zwiał.
- Uciekł.
- Dał drapaka.

Elle s'est marginalisée.

Odsunęła się na dalszy plan.

Tom s'est tu.

Tom zamilkł.

Tom s'est marié.

Tom się ożenił.

Tom s'est rasé.

Tom się ogolił.

Ça s'est assombri.

Zrobiło się ciemno.

- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Que s'est-il passé ?

Co się stało?

- Ton anglais s'est grandement amélioré.
- Votre anglais s'est sensiblement amélioré.
- Ton anglais s'est beaucoup amélioré.

Twój angielski bardzo się poprawił.

- Tout le monde s'est échappé.
- Tout le monde s'est enfui.
- Tout le monde s'est évadé.

Wszyscy uciekli.

- Que s'est-il passé ici ?
- Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
- Que s'est-il passé, ici ?

Co tu się stało?

- Qu'est-ce qu'on s'est marrés !
- Qu'est-ce qu'on s'est marrées !

Ale zabawa!

- Comment s'est passée ta nuit ?
- Comment s'est déroulée ta nuit ?

Jak minęła noc?

- Comment s'est passé votre anniversaire ?
- Comment s'est passé ton anniversaire ?

Jak było na twoich urodzinach?

- Tom s'est exprimé clairement.
- Tom s'est exprimé de manière claire.

Tom zrozumiale wyraził się.

- Tom s'est préparé un sandwich.
- Tom s'est fait un sandwich.

Tom zrobił sobie kanapkę.

Un petit s'est perdu.

Jedno młode oddzieliło się od reszty.

Il s'est passé que,

Było tak.

Pourquoi s'est-il enfui ?

Dlaczego uciekł?

Tom s'est fait mal.

Tom się zranił.

L'histoire s'est bien finie.

Ta historia miała szczęśliwe zakończenie.

Le garçon s'est ridiculisé.

Chłopiec się ośmieszył.

Le corbeau s'est envolé.

Kruk odleciał.

Son rêve s'est réalisé.

Jego marzenie ziściło się.

Il s'est mal comporté.

Źle się zachował.

La lumière s'est allumée.

Światło zapaliło się.

Ma sœur s'est fiancée.

Moja siostra się zaręczyła.

Quand s'est-elle mariée ?

Kiedy wyszła za mąż?

Comment s'est échappé Tom ?

Jak Tom uciekł?

Mon ongle s'est cassé.

Złamał mi się paznokieć.

La situation s'est détériorée.

Sytuacja się pogorszyła.

Personne ne s'est présenté.

Nikt nie zgłosił się na ochotnika.

Mon ordinateur s'est figé.

Mój komputer się zawiesił.

Rien ne s'est passé.

Nic się nie stało.

Mon singe s'est échappé !

Moja małpa uciekła!

Elle s'est presque évanouie.

Prawie zemdlała.

Masaru s'est marié aujourd'hui.

Masaru bierze dziś ślub.

Cela s'est mal terminé.

Źle się to skończyło.

La maison s'est effondrée.

Dom się zawalił.

Tom s'est exprimé clairement.

Tom zrozumiale wyraził się.

Comment s'est passé l'examen ?

- Jak ci poszedł egzamin?
- Jak egzamin?

Osamu Dazai s'est suicidé.

Dazai Osamu popełnił samobójstwo.

Tom s'est empressé d'entrer.

Tom wpadł do środka.

- Il s'est endormi durant le cours.
- Il s'est endormi en cours.

Zasnął na lekcji.

- Que s'est-il passé, ici ?
- Que s'est-il passé, là-dedans ?

Co tu się stało?

- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Que s'est-il passé ?
- Qu'est-il advenu ?

Co się stało?

- Ça s'est passé le premier mai.
- Cela s'est passé le premier mai.

To się stało pierwszego maja.

- Mon cœur s'est arrêté de battre.
- De battre, mon cœur s'est arrêté.

Moje serce przestało bić.

- Ont-ils dit ce qui s'est passé ?
- Ont-elles dit ce qui s'est passé ?
- Ont-ils dit ce qui s'est produit ?
- Ont-elles dit ce qui s'est produit ?

Powiedzieli, co się stało?

L'hiver s'est occupé du travail.

Zima wykonała najtrudniejsze zadanie.

Le ciel s'est progressivement couvert.

Niebo stopniowo się zachmurzyło.

Notre train s'est arrêté soudainement.

Nasz pociąg zatrzymał się nagle.

Hé, que s'est-il passé ?

Hej, co się stało?

Il s'est arrêté de pleuvoir.

Przestało padać.

Enfin mon souhait s'est réalisé.

W końcu spełniło się moje marzenie.

L'héroïne du roman s'est suicidée.

Bohaterka tej powieści popełniła samobójstwo.

La rumeur s'est déjà répandue.

- Plotka już się rozeszła.
- Pogłoska już się rozeszła.

Elle s'est blessée en tombant.

Upadając, potłukła się.

Il s'est senti totalement humilié.

Czuł się zupełnie poniżony.

Il s'est éclairci la voix.

Odkaszlnął.

Il s'est reposé un moment.

Odpoczywał przez pewien czas.