Translation of "Garder" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Garder" in a sentence and their polish translations:

Veuillez garder cela secret.

Proszę, trzymaj to w sekrecie.

Veuillez garder le silence.

Proszę, bądź cicho.

Puis-je garder ceci ?

Czy mogę to zatrzymać?

- Vous devez toujours garder les mains propres.
- Tu dois toujours garder les mains propres.

Musisz mieć zawsze czyste ręce.

Nous devons garder les traditions familiales.

Musimy chronić rodzinne tradycje.

Il me demande d'en garder le secret.

Prosi mnie bym dotrzymał tajemnicy.

Je vais garder ce gâteau pour moi.

Zatrzymam to ciasto dla siebie.

Je lui ai promis de garder ça secret.

Obiecałem mu trzymać to w sekrecie.

Je lui ai conseillé de garder le secret.

Poradziłem mu, by dotrzymał tej obietnicy.

- Merci de garder ça secret.
- Veuillez le tenir secret.

Proszę, zatrzymaj to w tajemnicy.

Je croyais t'avoir dit de garder la porte fermée.

Myślałem, że Tobie powiedziałem, abyś trzymał drzwi zamknięte.

Cette minuscule souris sauterelle ferait mieux de garder ses distances.

Drobna pasikoniszka chyba woli się nie zbliżać.

- Veuillez le garder secret.
- Garde-le secret, s'il te plaît.

Proszę, zachowaj to w tajemnicy.

ça va renvoyer la chaleur et me garder bien au chaud.

ciepło będzie odbijać się od ścian i mnie ogrzewać.

J'essaie de garder encore un peu de place pour le dessert.

Próbuję znaleźć miejsce na deser.

Je te prie de garder tes remarques cyniques pour toi-même.

Zatrzymaj swoje cyniczne uwagi dla siebie.

Nous ne pouvons pas garder un mouton à la maison. Qu'en ferions-nous ?

Nie możemy trzymać w domu owcy. Co z nią zrobić?

Pour bien escalader, il faut utiliser ses jambes. Les bras servent à garder l’équilibre.

Dobry wspinacz używa swoich nóg, a ramionami utrzymuje równowagę.

- Veuillez garder le contact.
- Veuillez rester en contact.
- Reste en contact, s'il te plait.

Proszę, bądź w kontakcie.

J'avais tellement envie de dormir que je pouvais à peine garder mes yeux ouverts.

Byłem tak śpiący, że ledwo mogłem utrzymać moje oczy otwarte.

Les médicaments vont se perdre. Il faudra trouver un moyen de les garder au frais.

To nie będzie dobre dla leku. Musielibyśmy coś wymyślić, by się nie nagrzał.

- Il a coutume de laisser sa porte ouverte.
- Il a l'habitude de garder sa porte ouverte.

- On ma zwyczaj trzymania drzwi otwartych.
- On ma w zwyczaju zostawiać otwarte drzwi.

Des milliers d'abeilles font vibrer leurs ailes, générant assez de chaleur pour garder la ruche au chaud.

Drgające mięśnie skrzydeł tysięcy pszczół wytwarzają wystarczającą ilość ciepła, by ogrzać rój.

Ce mur a-t-il été construit pour laisser les gens dehors ou les garder à l'intérieur ?

Czy ten mur zbudowano, by trzymać ludzi na zewnątrz, czy też trzymać ich w środku?