Translation of "Demande" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Demande" in a sentence and their polish translations:

Demande !

Pytaj!

Demande-lui.

Zapytaj ją.

Elle demande l'impossible.

Ona oczekuje niemożliwego.

Demande à Tom.

- Spytaj Toma.
- Zapytaj Toma.

- Tout le monde vous demande.
- Tout le monde te demande.

Wszyscy o ciebie pytają.

Et on se demande

Zastanawiające,

Je me demande qui.

Ciekawe kto.

- Demande alentour !
- Demandez alentour !

Popytaj.

On demande un serveur.

Potrzebny kelner.

On se demande pourquoi.

Zastanawiamy się dlaczego.

- Demandez à n'importe qui.
- Demande à n'importe qui.
- Demande à quiconque !

- Spytaj kogoś.
- Poproś kogoś.

- Je te le demande en tant qu'ami.
- Je te le demande en tant qu'amie.
- Je vous le demande en tant qu'ami.
- Je vous le demande en tant qu'amie.

Pytam się ciebie jako przyjaciela.

Je me demande s'il m'aime.

Czy on mnie kocha...?

Ce n'était pas une demande.

To nie była prośba.

Je demande du vin rouge !

Poproszę czerwone wino.

Je demande juste quelques minutes.

Proszę tylko o kilka minut.

Elle demande comment c’est possible.

Pyta jak to możliwe.

Ce travail demande de l'exercice.

Ta praca wymaga ćwiczenia.

Je leur demande de se rapprocher,

Proszę, żeby przyszli bliżej,

Je me demande s'il pleuvra demain.

Ciekawe, czy jutro będzie padać.

Je ne demande pas la lune.

Nie proszę o gwiazdkę z nieba.

- J'ai une question.
- J'ai une demande.

Mam pytanie.

Je vous demande de vous arrêter !

Proszę się zatrzymać!

Apprendre l'anglais demande de la patience.

Nauka angielskiego wymaga cierpliwości.

- Demande-moi demain.
- Demandez-moi demain.

Zapytaj mnie jutro.

- J'ai une demande.
- J'ai une requête.

Mam prośbę.

Je demande ça par pure curiosité.

Pytam z czystej ciekawości.

Elle accepta sa demande en mariage.

Przyjęła jego oświadczyny.

- Demandez de l'aide.
- Demande de l'aide.

Wezwij pomoc.

Demande à ton père de t'aider.

Poproś swojego tatę aby ci pomógł.

Je l'ai fait à sa demande.

Zrobiłem to na jego prośbę.

Je me demande pourquoi Tom ment.

Zastanawia mnie, czemu Tom kłamie.

- Je me demande si tu es vraiment heureux.
- Je me demande si tu es vraiment heureuse.

Sądzę, że jesteś naprawdę szczęśliwy.

- Je me demande quoi faire pour le dîner.
- Je me demande quoi faire pour le déjeuner.

Zastanawiam się, co zrobić na obiad.

- Je me demande s'il est arrivé quelque chose.
- Je me demande si quelque chose est survenu.

Ciekawe, czy coś się zdarzyło.

Je me demande ce qu'elle est devenue.

Zastanawiam się co się z nią stało.

Demande-lui s'ils vivent toujours à Tokyo.

Zapytaj go, czy oni wciąż mieszkają w Tokio.

Je me demande qui a inventé cela.

Jestem ciekaw kto to wymyślił.

Je me demande pourquoi il était absent.

- Ciekawe, czemu go nie było.
- Zastanawiam się dlaczego go nie było.

Il me demande d'en garder le secret.

Prosi mnie bym dotrzymał tajemnicy.

Demande à quelqu'un d'autre, je te prie.

Poproś, proszę, kogoś innego.

Je me demande lequel de vous gagnera.

Ciekaw jestem, kto z was wygra.

Demande-lui quand part le prochain vol !

Zapytaj go, kiedy będzie następny lot!

Il lui donne tout ce qu'elle demande.

Daje jej wszystko, o co ona poprosi.

L'acquisition du langage demande de la créativité.

Nauka języka wymaga kreatywności.

Je me demande où il se cache.

Ciekawe, gdzie się chowa.

Je me demande ce qui s'est passé.

Ciekawe co się stało.

Demande-moi quelque chose de plus simple.

Zadaj mi łatwiejsze pytanie.

- Je me demande combien de temps ça va prendre.
- Je me demande combien de temps cela va durer.

Zastanawiam się, jak długo to potrwa.

- Je me demande si tu penses jamais à moi.
- Je me demande si vous pensez jamais à moi.

- Ciekawe, czy czasem o mnie myślisz.
- Zastanawiam się, czy czasem o mnie myślisz.

Parfois je me demande, en tant qu'êtres humains

Czasami zastanawia mnie, dlaczego my, ludzie,

Maintenant, je vous demande d'arrêter d'imaginer tout ça

Przestańcie to sobie wyobrażać,

Mais ça demande beaucoup d'efforts. On fait quoi ?

Ale trzeba wysiłku, aby to zrobić. Co więc robimy?

Mais choisir la bonne cible demande de l'expérience.

Ale obranie właściwego celu wymaga doświadczenia.

Je me demande si le professeur travaille ici.

Profesor chyba tutaj pracuje.

Demande un autre rendez-vous à la réception.

Proszę się jeszcze raz umówić w recepcji.

Je me demande ce qui lui est arrivé.

Zastanawiam się, co się jej stało.

Je me demande à qui appartient cette phrase.

Ciekawe, do kogo należy to zdanie.

Je me demande comment le temps sera demain.

- Zastanawiam się jaka jutro będzie pogoda.
- Ciekawe jaka będzie jutro pogoda.

Je me demande si c'était vraiment un hasard.

- Ciekawe, czy to faktycznie był zbieg okoliczności.
- Pytam się, czy to na prawdę był przypadek.

- Demande-lui de m'appeler !
- Demandez-lui de m'appeler !

Poproś go, żeby do mnie zadzwonił.

Je me demande ce qui va se passer.

Zastanawiam się, co się wydarzy.

Je me demande si quiconque peut nous aider.

Ciekawe, czy ktoś nam może pomóc.

Je me demande ce qui ne va pas.

Zastanawiam się co jest nie tak.

Je me demande si tu es vraiment heureux.

Ciekawe, czy naprawdę jesteś szczęśliwy.

- Redemandez plus tard.
- Demande à nouveau plus tard.

Zapytaj ponownie później.

Ce genre de travail demande beaucoup de patience.

Ten rodzaj pracy wymaga wiele cierpliwości.

Je me demande si cette rumeur est vraie.

Zastanawiam się czy ta plotka jest prawdziwa.

Je me demande à qui appartiennent ces ciseaux.

Zastanawiam się czyje to nożyczki.

Je me demande si mes efforts vont payer.

Ciekawe, czy moje wysiłki się opłacą.

Le prix change en fonction de la demande.

Cena zmienia się w zależności od popytu.

- Demande à n'importe qui !
- Demandez à n'importe qui !
- Demande à qui que ce soit !
- Demandez à qui que ce soit !

- Zapytaj kogokolwiek.
- Spytaj kogokolwiek.

Mais ça demande beaucoup d'efforts. On fait quoi, alors ?

Ale trzeba wysiłku, aby to zrobić. Co więc robimy?

Je me demande si ça va se dégager demain.

Przejaśni się jutro?

Il a fait une demande d'inscription au club hippique.

Ubiegał się o członkostwo klubu jeździeckiego.

Je me demande combien de temps ça va prendre.

Ciekawe jak długo to potrwa.

Je me demande ce qui est arrivé à Paul.

Ciekawym, co się stało Paulowi.

Et on leur demande de répondre avec des mots.

i oczekuje się, że odpowiedzą nimi na pytania.

Ce genre de personne ne demande presque jamais d'augmentation.

Ten rodzaj osoby prawie nigdy nie prosi o podwyżkę.

Je me demande ce que ça fait, d'être riche.

Ciekawe, jak to jest być bogatym.

Je me demande ce que le peintre voulait exprimer.

Zastanawiam się co malarz chciał przekazać.

On me demande souvent: « Qu'est-ce que c'est d'être astrophysicienne ?

Często mnie pytają: "Jak to jest być astrofizykiem?

Un cœur ouvert est vivant, éveillé et demande qu'on agisse.

Rozłamane serce jest przebudzone, żywe i wzywa do działania.

C'est simplement la loi de l'offre et de la demande.

To prawo podaży i popytu.

- Ne me demande pas pourquoi.
- Ne me demandez pas pourquoi.

Nie pytaj mnie dlaczego.

Demande-lui si elle est à la maison ou pas.

Zapytaj go, czy ona jest w domu.

Je me demande quel train je dois prendre pour Tokyo.

Ciekawe, jakim pociągiem dojadę do Tokio.

- Pardon ?
- Je vous demande pardon ?
- Plaît-il ?
- Plait-il ?
- Pardon ?

- Proszę?
- Słucham?
- Przepraszam?

Je me demande si une troisième guerre mondiale se déclarera.

Jestem ciekawy czy wybuchnie trzecia wojna światowa.

- Demande à Tom de l'expliquer.
- Demandez à Tom de l'expliquer.

Poproś Tom'a o wyjaśnienie tego.

- Ne me demandez pas d'argent.
- Ne me demande pas d'argent.

Nie proś mnie o pieniądze.

Je me demande pourquoi Tom n'est pas allé au concert.

Zastanawiam się, czemu Tom nie poszedł na koncert.

- Ne me demande plus jamais de t'aider.
- Ne me demandez plus jamais de vous aider.
- Ne me demande plus jamais de vous aider.

Nie proś mnie nigdy więcej o pomoc.

- Je me demande ce qu'il se passera si j'appuie sur ce bouton.
- Je me demande ce qui se produit si j'appuie sur ce bouton.

Zastanawiam się co się stanie jeśli nacisnę ten przycisk.