Translation of "D'en" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "D'en" in a sentence and their spanish translations:

Que d'en parler.

hablar del tema.

Je viens d'en arriver.

Acabo de volver de allí.

- Il ne pouvait s'empêcher d'en rire.
- Il ne put s'empêcher d'en rire.

Él no pudo evitar reírse de ello.

- Je ne trouve pas nécessaire d'en parler.
- Je trouve superflu d'en parler.

Encuentro superficial hablar de eso.

Inutile d'en faire une théorie.

Y no es necesario teorizar sobre ello.

Elle refusa d'en dire davantage.

Ella se rehusó a hablar más acerca de eso.

Elle le regarda d'en bas.

Alzó la vista hacia él.

J'ai besoin d'en savoir plus.

Necesito saber más.

Elle refusa d'en dire plus.

Se negó a decir nada más al respecto.

Mon médecin m'avait conseillé d'en acheter.

mi médico me había dicho que debía tomar omega.

Et une façon d'en effacer l'information.

y una forma de borrar la información.

Parce qu'il est difficile d'en parler.

Porque es difícil hablar de esa palabra.

Qu'il était impossible d'en être sûr.

que era imposible estar seguro.

Je ne peux m'empêcher d'en rire.

No puedo evitar reírme de eso.

J'en ai marre d'en avoir marre.

- Estoy harto de estar harto.
- Me enferma y me desgasta sentirme enfermo y desgastado.

J'ai seulement besoin d'en acheter un.

Sólo tengo que comprar uno.

D'en bas, la maison paraissait haute.

Desde abajo la casa parecía alta.

Il ne put s'empêcher d'en rire.

Él no pudo evitar reírse de ello.

J'avais l'intention d'en faire la recherche.

Tenía intención de buscarlo.

Il ne pouvait s'empêcher d'en rire.

Él no pudo evitar reírse de ello.

Votre image d'en-tête est petite.

la imagen de tu encabezado es pequeña

Tenter d'en tirer une plus grande fierté,

para estar más orgullos de ella

Il n'est pas nécessaire d'en faire plus.

No necesitamos meter más.

ça vous dit d'en attraper une autre ?

¿quieren intentar atrapar una más?

Plus il leur était facile d'en prendre.

les era más fácil correr más riesgos.

C'est rare d'en trouver un si petit.

No es frecuente ver un animal tan pequeño.

Vous n'avez même plus besoin d'en parler.

Ni siquiera necesitas hablar más de eso.

Un chat apparut d'en dessous du bureau.

Apareció un gato de abajo del escritorio.

Merci pour le conseil. J'essaierai d'en profiter.

- Gracias por el consejo. Lo probaré.
- Gracias por el consejo. Lo voy a probar.

Il me demande d'en garder le secret.

Él me pide que le guarde el secreto.

D'en bas, la maison paraissait très haute.

Desde abajo la casa parecía muy alta.

Ce n'est pas à toi d'en décider.

No eres tú quien debe decidirlo.

Vous n'êtes pas obligé d'en passer par là.

Uds. no están obligados a pasar por eso.

Nous n'avons qu'à choisir d'en avoir une nouvelle.

solo tenemos que elegir tenerla.

Ce sera plus facile d'en extraire le liquide

Será mucho más fácil extraerles fluidos

Mais cela va être amusant d'en découvrir davantage.

Pero será muy interesante averiguarlo.

Il n'aurait même pas le courage d'en rêver.

Él no se atrevería ni en sueños.

J'ai omis d'en prendre note dans mon agenda.

Me dio lata anotarlo en mi calendario.

Je ne suis pas en mesure d'en discuter.

No estoy en una posición para discutir eso.

- Tu n'es pas obligé d'en parler si tu ne veux pas.
- Tu n'es pas obligée d'en parler si tu ne veux pas.
- Vous n'êtes pas obligé d'en parler si vous ne voulez pas.
- Vous n'êtes pas obligée d'en parler si vous ne voulez pas.
- Vous n'êtes pas obligés d'en parler si vous ne voulez pas.
- Vous n'êtes pas obligées d'en parler si vous ne voulez pas.
- Vous n'êtes pas obligé d'en parler si vous ne le voulez pas.
- Vous n'êtes pas obligée d'en parler si vous ne le voulez pas.
- Vous n'êtes pas obligés d'en parler si vous ne le voulez pas.
- Vous n'êtes pas obligées d'en parler si vous ne le voulez pas.
- Tu n'es pas obligée d'en parler si tu ne le veux pas.
- Tu n'es pas obligé d'en parler si tu ne le veux pas.

- No tienes que hablar de eso si no quieres.
- No tiene que hablar de ello si no quiere.
- No tenéis que hablar de eso si no queréis.

Mais j'ai décidé d'en profiter pour tout leur dire.

pero decidí arriesgarme y contarlo todo.

Et également rendre les gens fiers d'en faire partie.

y también haciendo sentir a la gente orgullosa por ser parte de ello.

Jusqu'au point où il a dû arrêter d'en faire.

Le dolía tanto que tuvo que dejar de practicarlo.

Il est donc facile d'en explorer toutes les possibilités.

lo cual hace fácil explorar tus opciones.

Et c'est avant d'en arriver à la question du stockage.

Esto es incluso antes de plantearse el problema del almacenamiento.

J'essaie d'en sortir une. Vous voyez ? Ce n'est pas digéré.

Sacaré una. Eso es. ¿Ven? No está digerida.

Elle a pris sa décision et refuse d'en être dissuadée.

Ella tomó una decisión y se niega a ser disuadida.

- Personne ne voulait en parler.
- Personne n'avait envie d'en parler.

Nadie quería hablar de eso.

Le garçon a l'air d'en savoir long sur les plantes.

Parece que el chico sabe mucho sobre plantas.

Vous, vous êtes d'en bas; moi, je suis d'en haut. Vous, vous êtes de ce monde; moi, je ne suis pas de ce monde.

Vosotros sois de abajo, yo soy de arriba; vosotros sois de este mundo, yo no soy de este mundo.

Est que la personne essaie souvent d'en faire trop, trop vite.

es que la persona suele intentar hacer demasiado muy rápido.

Les gens doivent se sentir à l'aise d'en faire la demande.

necesitamos que la gente se sienta cómoda buscándolos.

D'en apprendre plus sur un art ancien venant du Temple Shaolin.

de aprender más sobre un arte antiguo proveniente del Templo Shaolin.

Quand vous demandez aux gens : « Vous arrive-t-il d'en parler ? »,

Y luego, cuando preguntas a la gente: "¿Alguna vez hablas de esto?"

Vous n'êtes pas obligés d'en parler si vous ne voulez pas.

No tiene que hablar de ello si no quiere.

Il vaut bien mieux changer d'opinion que d'en soutenir une mauvaise.

Es mejor cambiar de opinión, que persistir en una equivocada.

- Tu ferais mieux d'en acheter un neuf plutôt que d'essayer de le réparer.
- Tu ferais mieux d'en acheter une neuve plutôt que d'essayer de la réparer.
- Vous feriez mieux d'en acheter un neuf plutôt que d'essayer de le réparer.

Será mejor que compres uno nuevo que intentar arreglarlo.

Et lorsqu'on manque de connexion humaine, on réagit, on essaye d'en trouver,

Cuando nos falta la conexión humana, buscamos formas de obtenerla,

Et j'ai remarqué un nom bien connu sur la porte d'en bas.

y vi una cara familiar en la puerta de abajo.

J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.

Y yo sentí que estaba afuera. Tenía un profundo deseo de estar dentro de ese mundo. 18 AÑOS DESPUÉS

J'en avais entendu parler, mais je n'avais jamais eu l'occasion d'en voir.

Había oído hablar de ellos, pero nunca los había visto.

C'est en fait normal. Nous n'avons pas du tout besoin d'en parler.

Esto es realmente normal. Ni siquiera necesitamos hablar de eso.

Sont aussi de grosses pommes. Vous n'êtes pas obligé d'en collecter autant.

También son manzanas grandes. No tienes que recolectar tanto.

En essayant d'en identifier la source, ils ont trouvé une origine probable :

Cuando intentaron rastrear su origen, encontraron una fuente probable

Ils décidèrent d'adopter un enfant plutôt que d'en avoir un à eux.

Ellos decidieron adoptar un niño en lugar de tener uno propio.

Avant d'en parler, il est nécessaire de connaître à fond le problème.

Es necesario conocer el problema a fondo antes de hablar.

Soyons sincères, l'hostilité et l'envie d'en finir avec ce type n'est pas nouveau

Seamos sinceros, la animadversión y las ganas de cargarse a este tipo no son algo nuevo

Il est plus facile d'écrire un mauvais poème que d'en comprendre un bon.

Es más fácil escribir un poema malo que entender uno bueno.

Quel dommage de ne faire que supporter la vie plutôt que d'en jouir !

¡Qué lástima sólo aguantar la vida en vez de disfrutarla!

Il est humain de se tromper. Il est sage d'en rendre coupable quelqu'un d'autre.

Errar es humano. Culpar a alguien es sabio.

Tom, le bus est complet. S'il te plaît, demande-leur d'en envoyer un autre.

Tom, el bus va lleno. ¡Informa por favor que tienen que enviar otro más!

À moins de naître d'en haut, nul ne peut voir le Royaume de Dieu.

El que no naciere otra vez, no puede ver el reino de Dios.

Veux-tu une autre tasse de thé ? Je viens d'en préparer une pour toi !

¿Quieres otra taza de té? ¡Acabo de hacerte una!

Ce problème est trop simple, il ne vaut donc pas la peine d'en discuter.

Este problema es demasiado sencillo, por lo que apenas merece la pena discutirlo.

Si notre vidéo vous donne envie d'en savoir plus sur le programme Apollo, ce serait

Si nuestro video te deja con el apetito por saber más sobre el Programa Apollo, este sería

Tous les animaux, sauf l'homme, savent que l'activité principale de la vie est d'en profiter.

Todos los animales, salvo los hombres, saben que el motivo principal de la vida es disfrutarla.

- J'ai pensé que ça pourrait être une bonne idée pour nous de nous rassembler et d'en parler.
- J'ai pensé que ça pourrait être une bonne idée pour nous de nous voir et d'en parler.

Pensé que podía ser una buena idea el reunirnos y hablarlo.

Maintenant tout le monde donne un message social, permettez-moi d'en donner un à la fois

ahora todos están dando un mensaje social, déjenme dar uno a la vez

- Nous ferions mieux de le dire aux autres.
- Nous ferions mieux d'en faire part aux autres.

- Mejor digámosles a los demás.
- Mejor digámosles al resto.

"de son lit, visant à travers une ouverture d'en face, a commencé à tirer sur les cosaques."

"desde su cama, apuntando a través de una abertura opuesta, comenzó a disparar contra los cosacos".

Je vous écris une longue lettre parce que je n'ai pas le temps d'en écrire une courte.

Le escribo una carta larga porque no tengo tiempo para escribirle una corta.

Mais si ces bâtons de feu ne sont pas toxiques, ce sera plus facile d'en extraire le liquide

Pero si son arbustos de leche, pueden hidratarlos. Será mucho más fácil sacar fluidos de ellos

Avant de pouvoir tenter un atterrissage en toute sécurité, la NASA aurait besoin d'en savoir plus sur les mascons

Antes de que fuera seguro intentar un aterrizaje, la NASA necesitaría aprender más sobre los mascon

Il y a des gens qui apprécient la viande de tortue, mais je n'eus pas le courage d'en manger.

Existen personas que aprecian la carne de tortuga, pero yo no tendría el coraje de comerla.

Prenez garde à un homme qui demande un pardon ; il peut avoir si aisément la tentation d'en mériter deux !

Cuidado con un hombre que pide un perdón; ¡él puede sentirse tentado de merecer dos!

Si tu dois discuter d'un problème avec quelqu'un, adresse-toi directement à lui, au lieu d'en discuter dans son dos.

Si tienes un problema con alguien, díselo en su cara en lugar de decir cosas a su espalda.

Et les amis, qu'est-ce qu'il y a de plus populaire aux Etats-Unis que d'en finir avec un ennemis juré ?

Y amigos, ¿qué es más popular en Estados Unidos que acabar con todo un enemigo declarado?

J'aime les cochons. Les chiens nous admirent d'en bas. Les chats nous regardent de haut. Les cochons nous traitent en égaux.

Me gustan los cerdos. Los perros nos admiran. Los gatos nos desprecian. Los cerdos nos tratan como a iguales.

C'est vrai que le projet est une tâche difficile, mais M. Hara sera capable d'en venir à bout (de le mener à bien).

Ciertamente ese proyecto es una tarea difícil, pero el señor Hara podrá llevarla a cabo.