Translation of "Cours" in Korean

0.006 sec.

Examples of using "Cours" in a sentence and their korean translations:

Au cours de l'Histoire,

역사의 흐름 속에서

Au milieu de mon cours,

제 강의 중간 즈음이 되었을 때

Je cours pour me réchauffer ?

뛰어서 몸을 데우라고요?

Au cours de cette série,

네, 이 시리즈 전체를 통해

Au cours des 10 dernières années,

지난 10년동안

Le changement climatique est en cours.

기후변화는 일어나고 있습니다.

Un organisme au cours d'une vie.

측정하는 거예요

ça changerait le cours du monde.

세상을 바꿀 것이라는 믿음이 있었던 겁니다.

C'est ce que j'appelle parfois dans mes cours

이건 마치 제가 종종 수업에서 칭하는

Combien d'expériences éducatives innovantes sont actuellement en cours,

얼마나 혁신적인 교육실험이 진행되고 있는가,

Vous pouvez être à cours d'eau, vous perdre,

탈수 증세가 나타나거나 방향 감각을 잃기도 하죠.

C'est de laisser libre cours à votre imagination.

자유롭게 상상하는 일입니다.

Et, à un moment, en cours de route,

그 길 어딘가에서

Pour suivre un cours de préparation au SAT.

여름 내내 SAT 준비 과정을 수강할 수 있었는데

"en leur donnant des cours pour les préparer

추가적인 교육 과정을 제공함으로써

Et que le développement devienne un cours à l'université,

대학에 관련 학과가 생겨나

Mais n'allant pas refondre les cours exigés à l'université,

정식 학부과정에는 좀 부족 합니다.

A considérablement ralenti au cours de la dernière décennie.

지난 10년 간 현격하게 느려졌습니다.

ES : Cohh, quelles sont les discussions en cours actuellement ?

커, 지금 채팅창에서 무슨 이야기 하는 거야?

Vous pouvez voir qu'au cours des 50 dernières années,

이 자료는 지난 50년 간의 자료입니다.

Ces enfants apprennent moins au cours de l'année scolaire.

그 아이들은 학기 중에 덜 배우게 됩니다.

Donnons libre cours à nos idées et notre imagination,

새로운 사고와 상상에 무한한 자유를 부여합시다.

Au cours des semaines, des mois et des années.

‎달이 지나고 해가 갈수록 ‎돈독해졌죠

La rapidité de tri au cours de ce test

내재적 연관 검사의 요소들을 얼마나 빨리 분리하느냐가

Mais au cours de la première heure, un désastre arriva.

그런데 한 시간 안에 재앙이 닥쳤어요.

Au cours du temps, les peintures furent peintes en rouge,

이러한 그림들은 점차 붉은색으로 칠해졌습니다.

Au cours du dernier siècle sont apparues beaucoup d'innovations intéressantes.

지난 세기 동안 흥미롭고 다양한 기술 혁신들을 지켜 보았습니다.

L'année dernière, le monde a eu 12 guerres en cours,

작년, 전 세계 12개 지역이 전쟁을 겪고 있었고

De gros programmes de logement au cours du New Deal

대규모 주거 정책을 시행했어요

Au cours des quatre années suivantes de chimio, un essai clinique

이후 4년간의 항암치료와 임상시험,

Leurs enfants apprennent moins en maths au cours de l'année scolaire.

아이들은 학기 중에 수학을 덜 배우게 된다고 합니다.

Il y avait des tapis somptueux, des cours d'art l'après-midi

고급 카페트가 깔려있고 오후에는 예술 수업도 있었습니다.

Un de mes exercices préférés dans mes cours sur la créativité

창의성에 관한 제 수업에서 제가 가장 좋아하는 실습 중 하나는

Mais à mon arrivée, la salle de cours était caverneuse et sombre.

그런데 수업에 들어갔더니, 강의실이 휑하고 어두웠어요.

Et j'ai été appelé dans une réunion qui était déjà en cours.

이미 진행 중이던 한 회의에 불려 들어갔습니다.

Les enfants noirs et amérindiens n'allaient pas en cours avec les blancs,

흑인 및 미국 원주민 아이들은 백인 아이들과 함께 교육받지 못했고

Au cours des décennies suivantes, Venise a affirmé son indépendance de l'empire byzantin…

이후 수십 년 동안 베네치아는 비잔티움 제국으로부터의 독립을 주장했다.

Auxquelles on peut avoir accès dans une salle de cours et en dehors.

접근할 수 있는 자원의 종류에 영향을 미칩니다

A suivi un cours de prépa à New York, le Prep for Prep.

뉴욕시가 실시하는 '프렙 포 프렙' 프로그램에 선발됐어요

Singapour, une ville-jardin aux cours d'eau immaculés et aux plus de deux millions d'arbres,

‎싱가포르 ‎오염되지 않은 수로와 ‎200만 그루 이상의 나무를 가진 ‎이 정원의 도시는

Au cours de ces guerres, un capitaine vénitien nommé Marco Polo a été fait prisonnier… et a utilisé

전쟁 중에 베네치아 선장 마르코 폴로가 포로로 붙잡혔다.

Et au cours d'une étonnante campagne de 10 ans qui l'a emmené aux confins du monde connu, il s'est

당시 알려진 세계의 끝까지 간 10년에 걸친 기나긴 원정을 통해