Translation of "Spécial" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Spécial" in a sentence and their japanese translations:

Rien de spécial.

いや特にないわ。

J'ai eu un ticket spécial.

私は特別な切符を持っていました。

Elle est dotée d'un talent spécial.

彼女は特別な才能を持っている。

Nous n'avons rien fait de spécial.

私たちは特に何もしなかった。

Le rassemblement de ce soir est spécial.

‎今夜の集まりは特別だ

- C'est sa spécialité.
- C'est son truc spécial.

それは彼の十八番だ。

Elle cuisina un dîner spécial pour lui.

彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。

Et je ne souhaitais rien faire de spécial.

特別なことをしようと 思ったわけでもありません

Avez-vous un menu spécial pour les végétariens ?

ベジタリアン用の特別メニューはありますか?

Nous utilisons un stylo numérique et un chapeau spécial.

デジタル化のための特殊なペンと 帽子を準備しました

Quand vous êtes gardien, vous avez cet uniforme spécial,

というのも キーパーになれば 特別なユニフォームが貰え

On devra prendre un soin spécial sur ce point.

この点については特に注意しなければならない。

« Avez-vous quelque chose à faire ? » « Rien de spécial. »

「何かやることがあるの?」「特にない」

Nous avons quelque chose de spécial pour vous, Monsieur.

特別料理がございますが。

Comment va-t-on préserver ce qui nous rend spécial,

私たちを特別にしているもの 区別するもの

Le journal rappela le correspondant spécial au siège à Tokyo.

その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。

Tom prépare quelque chose de spécial pour l'anniversaire de Mary.

トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。

Ce café a un bon spécial pour le petit déjeuner.

あの喫茶店のモーニングサービス結構いけるよ。

Et elle est exigeante. Son appel a quelque chose de spécial.

‎さらに理想も高い ‎彼の声に特別なものを感じた

- Y a-t-il quelque chose de spécial que tu veuilles faire ce week-end ?
- Y a-t-il quelque chose de spécial que vous veuillez faire ce week-end ?
- Y a-t-il quelque chose de spécial que vous vouliez faire ce week-end ?

今度の週末さ、何か特にやりたいことある?

Le gouvernement a décidé d'introduire un impôt spécial sur les très hauts revenus.

政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。

Et un lien spécial se forma entre eux, basé sur le respect mutuel et la loyauté.

相互の尊敬と忠誠に基づいて特別な絆が形成され、

Mon talent spécial est que je peux me lier d'amitié n'importe quand, n'importe où et avec n'importe qui.

私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。

Il est impératif d'accorder un traitement spécial à ce navire pour qu'il puisse passer les obstacles de la bureaucratie et quitter le port dans les délais.

繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。

« T’as un truc de prévu, après les cours ? » « Rien de spécial, pourquoi ? » « Il y a un endroit où j’aimerais bien aller. Tu veux pas venir avec moi ? »

「今日の放課後、何か予定ある?」「別にないけどなんで?」「ちょっと行きたいところがあるんだけど付き合ってくれない?」