Translation of "Fait" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Fait" in a sentence and their japanese translations:

- Ce qui est fait est fait.
- Ce qui est fait, est fait.

過ぎたことは仕方ないよ。

Ce qui est fait est fait.

- 過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。
- 過ぎ去ったことを嘆いてもしょうがない。
- すんでしまったことをいつまでもくよくよしても始まらない。
- こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。
- 覆水盆に返らず。

- Ce qui est fait est fait.
- Ce qui est fait ne peut être défait.
- Ce qui est fait, est fait.

過去のことで嘆いても何の役にも立たないよ。

- Qu'as-tu fait là ?
- Qu'y as-tu fait ?
- Qu'y avez-vous fait ?
- Qu'avez-vous fait là ?

そこでいったい何をやったんだ。

C'est fait.

やったよ。

J'avais, en fait, fait empirer les choses.

事態を悪化させていたのです

- C'est fait maison.
- C'est du fait maison.

自家製です。

- Ça fait longtemps.
- Ça fait un bail.

- ずいぶんになりますね。
- 久しぶりだね。
- お久しぶり。
- 久しぶりです。
- ひさしぶりだね。

En fait, ça fait un bon abri naturel.

これは天然のいいねどこだ

Tout à fait extraordinaire, tout à fait extraordinaire.

素晴らしい 本当に素晴らしいものです

- Je n'ai rien fait !
- Je n'ai rien fait.

何もしなかった。

- Venez-en au fait !
- Viens-en au fait !

はっきり言えよ。

- Qu'avez-vous fait aujourd'hui ?
- Qu'as-tu fait aujourd'hui ?

- 今日は何したの?
- あなたは今日、何をしましたか?

- Il fait beau aujourd'hui.
- Aujourd'hui, il fait beau.

- 今日は天気が良い。
- 今日はいい天気だ。
- 今日はいい天気ですね。

- Aussitôt dit, aussitôt fait.
- Ainsi dit, ainsi fait !

お安い御用ですよ。

- Je l'ai fait.
- C'est moi qui l'ai fait.

- やった。
- やってやった。

- Que fait ton père ?
- Que fait ton père ?

君のお父さんは何の仕事をしていますか?

- Quel temps fait-il ?
- Quel temps fait-il ?

- 天気はどうですか。
- どんな天気ですか。
- お天気はどういうぐあいですか。

- Que fait votre fils ?
- Que fait ton fils ?

息子さんのお仕事は何ですか。

Demain, s’il fait beau, on fait une lessive.

明日晴れれば、洗濯しよう。

- Ça fait longtemps.
- Ça fait une paille.
- Ça fait un bail.
- Ça faisait longtemps.

久しぶり。

Il fait froid !

寒いよ

On fait quoi ?

どうする?

Il fait beau.

晴れています。

L'habit fait l'homme.

身なりは人を作る。

Qu'il fait froid !

なんて寒いことでしょう。

Que fait Tony ?

トニー君は何をしていますか。

Nécessité fait loi.

- 必要の前に法律はない。
- 背に腹はかえられない。

Que fait-elle ?

- 彼女は何をやっているのだ?
- 彼女はなにをしていますか。

Que fait-elle ?

彼女は何をしているんですか。

Ça fait longtemps.

- お久しぶり。
- 久しぶり。

Il fait nuit.

夜です。

Il fait froid.

寒い。

Il fait chaud.

暑いです。

Ça fait mal.

- 痛いです。
- 痛い。

Est-ce fait ?

- 出来上がった?
- できた?

Ça fait mal !

痛い!

Ça fait quoi ? »

どんな感じだった?」

C'était un fait.

あれは事実だった。

Qu'avez-vous fait ?

- 何を作ったの?
- あなたは何を作りましたか。
- 何作ったの?

- Il fait noir là-dedans.
- Il fait noir ici.

ここは暗い。

- Il nie avoir fait cela.
- Il nie l'avoir fait.

彼はそれをしなかったといっている。

- Elle m'a fait me dépêcher.
- Elle m'a fait courir.

彼女は私を急がせた。

- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'avez-vous fait ?

何を作ったの?

- Je n'ai rien fait.
- Moi je n'ai rien fait.

何もしなかった。

- Il fait froid au dehors.
- Il fait froid dehors.

外は寒いよ。

- Tu as fait ça intentionnellement !
- Tu l'as fait exprès !

わざとやったのね!

- Aujourd'hui, il fait très chaud.
- Il fait vraiment chaud aujourd'hui.
- Il fait très chaud aujourd'hui.

- 今日はとても暑い。
- 今日は大変暑い。
- 今日はめちゃめちゃ暑いよ。

- Qu'as-tu fait ?
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'as-tu fais ?
- Qu'avez-vous fait ?

なんてことをしてくれたんだ。

- Qu'est-ce que tu as fait hier ?
- Qu'as-tu fait hier ?
- Qu'avez-vous fait hier ?

あなたはきのう何をしましたか。

- Ça fait longtemps.
- Ça fait une paille.
- Ça fait un bout de temps qu'on ne s'est vus.
- Ça fait un bail.

- 久しぶりだね。
- ご無沙汰しています。

- Qu'est ce que tu as fait ensuite ?
- Que fis-tu alors ?
- Qu'as-tu fait, ensuite ?
- Qu'avez-vous fait, ensuite ?
- Qu'as-tu fait, alors ?
- Qu'avez-vous fait, alors ?

- それから君はどうしたのか。
- そのあと君はどしたの?

- J'ai fait un rêve étrange.
- J'ai fait un rêve bizarre.
- J'ai fait un drôle de rêve.

私は不思議な夢を見た。

- Désolé de vous avoir fait peur.
- Désolé de t’avoir fait peur.
- Désolée de t’avoir fait peur.

怖がらせてごめん。

- Au fait, où vivez-vous ?
- Au fait, où habitez-vous ?

ところで、お住まいはどちらですか。

- Il fait très froid aujourd'hui.
- Aujourd'hui il fait très froid.

- 今日は大変寒い。
- 今日はとても寒いね。
- 今日は超寒い。

- Il fait horriblement froid aujourd'hui.
- Aujourd’hui, il fait horriblement froid.

恐ろしく今日は寒い。

- Désolé de t'avoir fait attendre.
- Désolé de t'avoir fait patienter.

待たせてごめん。

- Cela fait-il beaucoup mal ?
- Cela fait-il très mal ?

すごく痛みますか。

- Cela ne fait aucune différence.
- Ça ne fait aucune différence.

そんなに違わないよ。

- En fait c'est ta faute.
- C'est en fait votre faute.

それは実際君の所為である。

- Il fait une énorme erreur.
- Elle fait une énorme erreur.

彼は大きな心違いをしている。

Mon grand-père fait des promenades quand il fait beau.

ぼくのおじいさんは、天気の日には散歩に出かけます。

- J'ai fait réparer ma bicyclette.
- J'ai fait réparer mon vélo.

私は自転車を修理してもらった。

- Aujourd’hui, il fait horriblement froid.
- Il fait vraiment froid aujourd'hui.

- 今日は本当に寒いなぁ。
- 今日は大変寒い。
- 今日はむちゃくちゃ寒いよ。
- 今日は超寒い。

- Ils m'ont fait attendre longtemps.
- Vous m'avez fait attendre longtemps.

彼らは私を長い事待たせた。

- Appelle-moi quand c'est fait.
- Appelez-moi quand c'est fait.

それが終わったら電話してください。