Translation of "Quitté" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Quitté" in a sentence and their japanese translations:

Elle a quitté l'entreprise.

彼女は会社を辞めた。

Tom a quitté Boston.

トムはボストンを離れた。

L'équipage a quitté le navire.

乗組員はその船を放棄した。

L'avion a déjà quitté l'aéroport.

飛行機はすでに飛行場を立っていた。

Il a quitté sa famille.

彼は家をでた。

Il a quitté la maison.

彼は家を出て行った。

Tom a quitté la ville.

トムは、街を後にした。

Il a quitté Tokyo pour Osaka.

- 彼は東京を発って大阪へ向かった。
- 彼は大阪に向けて東京を発った。

Il a quitté l'Afrique pour toujours.

彼は永久にアフリカを去った。

Il semble avoir quitté le pays.

彼はその国を去ったらしい。

Elle a déjà quitté le bureau.

彼女はもう会社を出た。

- Il y a si longtemps qu'il a quitté l'école.
- Ça fait longtemps qu'il a quitté l'école.

彼が学校を出てからずいぶん久しい。

Il a quitté la scène totalement déprimé.

すっかり意気消沈した彼が ステージを離れた時

Pourquoi a-t-il quitté son poste ?

- なぜ仕事をやめたのか。
- なぜ彼は仕事を辞めたのですか。
- どうして彼は仕事を辞めたの?

Ils ont quitté la chambre très silencieusement.

彼らは非常に静かに部屋を出た。

Il a quitté le Japon pour l'Europe.

彼はヨーロッパに向けて日本を発った。

M. Smith a quitté le Japon ce matin.

スミス先生は今朝日本を出発した。

Elle a quitté la pièce sans mot dire.

彼女は一言も言わずに部屋から出た。

À quelle heure a-t-elle quitté l'hôtel ?

何時に彼女はホテルを出ましたか。

Il s'est marié directement après avoir quitté l'université.

彼は大学を出るとすぐに結婚した。

Il a quitté la maison à huit heures.

彼は8時に家を出た。

C'est pour cette raison qu'il a quitté l'école.

彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。

Elle a quitté son emploi le mois dernier.

彼女は先月仕事をやめた。

Il se demanda pourquoi sa femme l'avait quitté.

彼はなぜ妻が自分を捨てたのかと自問した。

Il a quitté le Japon pour de bon.

彼は永久に日本を離れた。

Il a quitté la maison sans dire « au revoir ».

彼はさよならを言わずにその家を出た。

Personne ne sait pourquoi il a quitté la ville.

だれも彼が町を去った理由を知らない。

Quand a-t-elle quitté la salle de classe ?

彼女はいつ教室から出ていったのですか。

Elle a quitté l'école il y a deux ans.

彼女は2年前に学校をやめた。

Elle a quitté l'hôpital il y a une heure.

彼女は1時間前に退院しました。

Il a quitté le Japon pour ne jamais revenir.

彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。

Après avoir quitté l'école, il est allé à Londres.

彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。

Cela fait trois mois qu'il a quitté le Japon.

彼が日本をたってから3ヶ月過ぎた。

Malgré toutes mes objections, elle a quitté la maison.

私の反対にもかかわらず、彼女は家を出ていった。

Il a quitté la maison sans dire au revoir.

彼はさよならを言わずにその家を出た。

Il y a si longtemps qu'il a quitté l'école.

彼が学校を出てからずいぶん久しい。

Elle a quitté la pièce sans dire au revoir.

彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。

- Tom m’a quitté.
- Tom m’a quittée.
- Tom m'a largué.

トムに振られちゃった。

Nous avons quitté l'autoroute à la sortie numéro 11.

私たちはジャンクション11で高速道路を出た。

Sois pas si déprimé juste parce qu’elle t’a quitté.

彼女に振られたくらいでそんなに落ち込むなよ。

Il a quitté le Japon à la fin de l'année.

その年の終わりに彼は日本を離れた。

Quand ta sœur a-t-elle quitté Tokyo pour Londres ?

君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。

Après que sa femme l'ait quitté, Harold est devenu fou.

奥さんにでていかれてハロルドはおかしくなった。

Tous les étudiants doivent avoir quitté l'école à six heures.

どの生徒も6時までに下校しなければならない。

Il a quitté le bureau sans rien dire à personne.

彼は誰にも一言も言わないで会社を出ていった。

Il a quitté la maison sans même dire au revoir.

彼はさよならも言わずその家を出た。

Il a mis son manteau et a quitté la maison.

彼はコートを着て、家を出た。

J'ai quitté le club du base-ball la semaine dernière.

私は野球部を先週やめた。

Mon frère a quitté l'école quand il avait quatorze ans.

兄は14歳の時に学校を辞めた。

Cela fait dix ans depuis que j'ai quitté le Japon.

- 日本を出てから10年になる。
- 日本を離れて十年になる。

- À peine avais-je quitté la maison, qu'il se mit à pleuvoir.
- À peine avais-je quitté la maison, qu'il commença à pleuvoir.

家を出るか出ないかのうちに雨が降り出した。

Il y a 15 ans, j'ai quitté une banque d'investissement américaine

15年前 私はアメリカの投資銀行を辞めて

Depuis que j'ai quitté mon travail de courtier en produits dérivés

金融トレーダーの仕事を辞めて

Pendant cinq ans, ni moi, ni mes collègues n'avons quitté l'usine.

5年間で工場を辞めた者は 1人もいませんでした

Nous avions quitté la Corée pour l'Argentine six ans plus tôt,

私達が 韓国からアルゼンチンに 引っ越したのは その6年前のことでした

Est-ce que Ken a quitté le Japon pour de bon ?

健は永遠に日本を離れたの?

Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir.

家を出るとすぐに雨が降り始めた。

J'ai quitté le Japon pour la première fois en dix ans.

10年ぶりに日本を離れた。

Elle avait à peine mangé quand elle a quitté la table.

彼女はろくに食べないで席を立った。

Est-ce que tu savais que Tom avait quitté la ville ?

トムが町を去ったことを知っていましたか?

- Tom m’a quitté.
- Tom m’a quittée.
- Tom m’a mis un râteau.

トムに振られちゃった。

- Jim est parti de Paris hier.
- Jim a quitté Paris hier.

ジムは昨日パリを離れました。

Et elle a quitté sa tanière, sous le coup de la peur.

‎彼女は怖がり ‎巣穴を飛び出した

J'avais à peine quitté la maison lorsqu'il se mit à fortement pleuvoir.

家を出たとたんに大雨が降り出した。

En même temps que des milliers d'autres, il a quitté le pays.

彼は他の大勢の人達に共に亡命した。

À peine avais-je quitté le magasin, que je rencontrai mon professeur.

店を出た途端に先生に会った。

À peine ai-je quitté la maison qu’il se mit à pleuvoir.

私が家を出るとすぐ雨が降りだした。

Je n'ai aucune idée de pourquoi il a soudainement quitté son boulot.

- 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
- なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。

J'ai quitté mon poste de Major-général de l'armée pour bâtir ce village,

私はこのビレッジを 建設する為に 大佐の職を辞しました

Dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir des cordes.

家を出るや否や激しく雨が降り出した。

La famille a quitté son Allemagne natale pour s'installer à Chicago vers 1930.

一家は1830年頃故国のドイツからシカゴに移住した。