Translation of "Prendra" in Japanese

0.025 sec.

Examples of using "Prendra" in a sentence and their japanese translations:

Ça prendra beaucoup de temps.

- 時間がかかりそうだな。
- 長くかかりそうだな。

Ça ne prendra que quelques minutes.

ほんの2、3分ですよ。

- Cela prendra-t-il du temps à recouvrir ?
- Cela prendra-t-il du temps de se remettre ?
- Cela prendra-t-il du temps à récupérer ?

長びきそうですか。

- Cela prendra deux heures d'y arriver en bus.
- Cela prendra deux heures d'y arriver en car.

バスでそこまで2時間かかります。

Ça prendra juste un peu plus longtemps.

時間は余分に かかるかもしれませんが

Le voyage prendra au moins cinq jours.

その旅行は少なくとも5日はかかるだろう。

Le voyage prendra au moins une semaine.

その旅行は少なくとも1週間はかかるだろう。

La nouvelle machine prendra beaucoup de place.

その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。

Ce travail prendra au moins dix jours.

- その仕事は最小限10日はかかるだろう。
- あの仕事は少なくとも10日はかかるな。

Cela prendra du temps avant qu'il comprenne ça.

彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。

- Ça ne prendra pas tellement de temps.
- Ça ne va pas durer aussi longtemps.
- Ça ne prendra pas si longtemps.

そう長くはかからない。

Donnez-lui la main, il vous prendra le bras.

- 親切にしてやればつけあがる。
- 1インチを与えると1ヤードを取ろうとする。

Quelle que soit la forme que prendra notre avenir technologique,

しかし 将来どんな テクノロジーの世界になろうとも

Et l'année prochaine, le poème collectif prendra une forme architecturale.

来年には共作の詩は 建築物になる予定です

Cela prendra seulement un instant pour répondre à la question.

その質問に答えるにはほんの一瞬しかかからないだろう。

Le gouvernement japonais prendra des mesures pour contrer la récession.

日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。

L'aménagement horaire révisé prendra effet le 5 de ce mois.

今月5日から時間表が改正される。

- Je ne peux pas te dire exactement combien de temps cela prendra.
- Je ne peux pas te dire exactement combien de temps ça prendra.
- Je ne peux pas vous dire exactement combien de temps cela prendra.

どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。

Combien de temps cela prendra-t-il pour arriver là-bas ?

そこへ着くのにどれぐらいかかりますか。

Peu importe le temps que ça prendra, je finirai ce boulot.

たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。

Qui prendra en charge notre classe lorsque Mme Smith quittera l'école ?

スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。

Une télévision de cette taille ne prendra pas beaucoup de place.

この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。

Ça lui prendra du temps de se remettre de ses blessures.

彼女が怪我から回復するには時間がかかるだろう。

Combien de temps pensez-vous que cela prendra pour aller à l'aéroport ?

- 空港までどのくらいかかると思いますか。
- 空港までの時間はどれぐらいかかると思いますか?

Cela me prendra 20 minutes pour aller jusqu'à la gare en taxi.

駅までタクシーで20分かかるでしょう。

Lorsque mon père prendra sa retraite, il aura travaillé environ trente ans.

私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。

Et ensuite vous pensez que cela ne prendra qu'un « tapettes » ou « pédales » craché,

それからこう思うのです― たったひと言「ホモ」と吐き捨てられたり

- Combien de temps faudra-t-il ?
- Combien de temps cela prendra-t-il ?

- 日にちはどのくらいかかりますか。
- 何日ぐらいかかりますか。

Ce livre ne prendra pas beaucoup de temps pour le finir de lire.

その本を読むのに長くはかからないでしょう。

Ça lui prendra au moins deux ans avant d'être qualifiée à ce poste.

彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。

- Ça ne va pas durer aussi longtemps.
- Ça ne prendra pas si longtemps.

そう長くはかからない。

Au moment où il prendra sa retraite, mon père aura travaillé presque trente ans.

- 父は、定年までには、約30年働くことになる。
- 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。

Il semble que ça prendra un moment avant que je ne m'habitue à la vie ici.

私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。

- Ça ne prendra pas très longtemps pour finir ce travail.
- Le travail ne tardera pas à finir.

その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。

Peu importe la route que tu suis, le trajet jusqu'à la ville ne te prendra pas plus de vingt minutes.

どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。

Un jour, quelqu'un se tiendra sur le sol martien et prendra une photo de la Terre dans le ciel nocturne.

いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。

- Cela prendra d'autant plus de temps au monde de trouver et de comprendre un homme, que son génie est grand.
- Plus grand est le génie, plus longtemps il faudra au monde pour le découvrir et le comprendre.
- Plus le génie est grand, plus le monde mettra de temps à le découvrir et à le comprendre.

非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。