Translation of "Car" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "Car" in a sentence and their polish translations:

car ils l'admirent énormément.

Ta góra ich zachwyca.

- Je pris un taxi car le bus était en retard.
- J'ai pris un taxi car le bus était en retard.
- Je pris un taxi car le car était en retard.
- J'ai pris un taxi car le car était en retard.

Wziąłem taksówkę, ponieważ autobus się spóźniał.

car je pourrais les corrompre

bo mógłbym przekupić uczniów,

car le bruit est omniprésent,

ponieważ hałas jest wszechobecny,

car simplement en utilisant internet,

bo nawet zwyczajnie łącząc się z Internetem,

car ils se ressemblent parfaitement.

ponieważ wyglądają dokładnie tak samo.

Car être vous-même est révolutionnaire.

Ponieważ bycie sobą jest rewolucyjne.

car nous avons du temps ensemble

bo mamy wspólny czas na wyłączność

Car l'art est un puissant outil.

Sztuka to potężne narzędzie.

car elle a perdu la vue.

z powodu utraty wzroku.

J'ai honte car j'ai agi stupidement.

Jest mi wstyd ponieważ głupio postępowałem.

Tom habite dans un camping-car.

Tom mieszka w przyczepie kempingowej.

Car ce monde où l'on vit aujourd'hui

Bo w dzisiejszym świecie

car en tant qu'hindou originaire du Sind,

gdyż jako hinduski Sindhi

« Rejoignez nous, car on fait du 996. »

"Przyjdźcie do nas, pracujemy 996".

Car l'éthique du travail dans l'ère industrielle

bo etyka zawodowa wykształcona w epoce industrialnej

car ils ont une famille à nourrir.

aby zapewnić utrzymanie swoim rodzinom.

Elle est absente car elle est malade.

Jest nieobecna z powodu choroby.

Il est absent car il est malade.

Jest nieobecny z powodu choroby.

car la musique est la seule chose qui,

bo gdy było mi ciężko,

car le coton brûle bien, mais pas longtemps.

bo bawełna pali się jasno, ale szybko.

Et que j'ai raison, car j'ai toujours raison,

a ja mam rację, bo zawsze mam,

car les utilisateurs ont accepté les conditions d'utilisation.

bo użytkownicy godzą się na podane zasady i warunki.

car les plantes vertes sont une bonne ressource.

ponieważ zielone rośliny zwykle oznaczają pożywienie.

car, depuis longtemps, les femmes incarnent la nature.

bo kobiety od dawna utożsamia się z naturą.

Je ne pouvais pas sortir car il pleuvait.

Nie mogłem wyjść, bo padało.

Fais attention, car il y aura des difficultés.

Uważaj, bo będą kłopoty.

Je suis resté à l'intérieur car il pleuvait.

Zostałam w domu, bo padał deszcz.

J'étudie l'anglais car j'ai l'intention d'aller en Amérique.

Uczę się angielskiego, bo mam zamiar jechać do USA.

- Je dus marcher car il n'y avait pas de taxis.
- J'ai dû marcher car il n'y avait pas de taxis.

Musiałem iść pieszo, bo nie było taksówek.

- Pardonnez-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.
- Pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.

Wybacz im, bo nie wiedzą, co czynią.

Mais vous savez, j'étais surpris car c'était totalement inattendu.

Byłem wniebowzięty, bo zupełnie się tego nie spodziewałem.

Et je vais lire pour vous, car c'est compliqué.

Przeczytam to, bo to dość skomplikowane.

car l'Occident a été distrait par deux événements majeurs.

iż Zachód był rozkojarzony dwoma wielkimi wydarzeniami.

Car c'est exactement ça qui transforme un acte artistique

To zmienia artystyczną wypowiedź

Mange, bois et sois heureux, car demain, nous mourrons.

jeść, pić i radować się, albowiem jutro umrzemy.

Car notre relation avec notre monde intérieur dirige tout.

To, jak traktujemy nasz wewnętrzny świat, ma wpływ na wszystko.

car il y avait encore du chemin à parcourir.

i wiele jeszcze było do zrobienia.

car il est conforme aux lois de la physique.

ponieważ tak działają prawa fizyki.

Elle était absente à l'école car elle était malade.

Była nieobecna w szkole z powodu choroby.

Je me lave les mains car elles sont sales.

Myję ręce, bo są brudne.

Il essaya de se suicider, car elle l'avait éconduit.

Próbował się zabić, bo go rzuciła.

Il n'a pas pu venir car il est malade.

Nie mógł przyjść z powodu choroby.

- Elle l'a elle-même aidé car personne d'autre ne voulait le faire.
- Elle l'aida elle-même car personne d'autre ne voulait le faire.
- Elle l'a elle-même aidé car personne d'autre ne le ferait.

Sama mu pomogła ponieważ nikt inny by tego nie zrobił.

Car si tu es une prostituée, caméra ou pas caméra,

Prostytutka, z udziałem kamery, lub bez,

Ce qui est beaucoup pour elle, car elle très timide.

To było dla Maite wyjątkowo trudne, bo jest bardzo nieśmiała.

On essaie le pistage systématique ? C'est intéressant, car c'est scientifique.

Więc wybraliście tropienie metodyczne. To ekscytujące, bo to sposób naukowy.

car il faut éviter de boire cette eau comme ça.

Może lepiej nie pić tej wody od razu.

car tout le monde sait que les ultraviolets sont dangereux.

bo jak każdy wie, światło UV nie jest bezpieczne.

Elle n'a pas pu s'endormir car elle pensait à lui.

Nie mogła zasnąć, bo myślała o nim.

J'étudie le français car j'en ai besoin pour mon travail.

Uczę się francuskiego, bo potrzebuję go do pracy.

Je ne sors pas, car je dois faire mes devoirs.

Muszę robić zadania, nie mogę wychodzić.

Pardonnez-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font.

Przebacz im, bo nie wiedzą, co czynią.

Hier ils n'ont pas joué au tennis car il pleuvait.

Wczoraj nie grali w tenisa, bo padało.

Je ne peux pas vous aider car je suis occupé.

Nie pomogę Ci, bo jestem zajęty.

Ce serait bien pour les médicaments, car il y fait frais.

byłoby to dobre dla leku, bo tam jest dużo chłodniej.

car je ne nous vois pas comme étant deux choses distinctes.

bo tak na prawdę nie postrzegam nas jako dwa odrębne podmioty.

Ils ne doivent pas être sortis, car la lumière est allumée.

Niemożliwe, by wyszli z domu. Przecież światło się pali.

Je n'ai pas répondu à ta lettre car j'étais trop occupé.

Nie odpowiedziałem na twój list, bo byłem zajęty.

- Le train a pris du retard, car il y a eu un accident.
- Le train a pris du retard, car un accident a eu lieu.

Pociąg był opóźniony, ponieważ był wypadek.

- Le bus s'arrêta pour prendre des passagers.
- Le car s'arrêta pour prendre des passagers.
- Le bus s'arrêta prendre des passagers.
- Le car s'arrêta prendre des passagers.

Autobus zatrzymał się, aby zabrać pasażerów.

car nous savons aussi que nous avons besoin de dormir après l'apprentissage

Potrzebujemy go też po uczeniu się,

Les arbres sont super pour les pisteurs, car on s'y accroche souvent.

Drzewa są ważne dla tropiciela, ponieważ często zgarniają ślady.

Elle doit apprendre vite, car elle ne vit qu'un an. JOUR 52

Musi się szybko uczyć, bo ma tylko nieco ponad rok życia. DZIEŃ 52

L'imagination est plus importante que la connaissance, car la connaissance est limitée.

Wyobraźnia jest ważniejsza od wiedzy, ponieważ wiedza jest ograniczona.

J'ai peur car il y a beaucoup de tremblements de terre récemment.

Boję się, bo ostatnio jest coraz więcej trzęsień ziemi.

Ne crache pas dans un puits, car tu as besoin de boire.

Nie pluj do studni, bo będziesz potrzebał pić.

Tom doit apprendre le japonais car il va au Japon l'année prochaine.

Tom musi się nauczyć japońskiego, bo w przyszłym roku jedzie do Japoni.

Il a échoué à ses examens, car il n'avait pas suffisamment étudié.

On nie zdał swoich egzaminów, ponieważ nie wystarczająco się uczył.

Aussitôt qu'il fut au lit il s'endormit rapidement, car il était très fatigué.

Jak tylko się położył, natychmiast usnął, ponieważ był bardzo zmęczony.

Vous me mettrez une part de gâteau de côté, car je dois partir.

Zostawcie mi kawałek ciasta, bo muszę iść.

Je suis content, car je suis en train d'apprendre un peu de néerlandais.

Cieszę się, bo uczę się trochę niderlandzkiego.

J'avais hâte de me lever le matin, car il y avait tant à faire

Nie możesz się doczekać wstania rano, bo jest tyle do zrobienia,

Il devait être en train de dormir car il ne répondait pas au téléphone.

Musiał spać, bo nie odebrał telefonu.

Ne lui parlez pas de politique, car ça le met dans une colère noire.

Nie rozmawiaj z nim o polityce, bo to działa na niego jak czerwona płachta na byka.

J'aime ce travail car on voit tout de suite le résultat, c'est très gratifiant.

Lubię tę pracę, ponieważ natychmiast widać efekty, co jest bardzo satysfakcjonujące.

Elle pourrait bien refuser de te parler car elle est de très mauvaise humeur.

Na pewno nie będzie chciała z tobą gadać, bo jest podłym humorze.

La Russie est un pays d'optimistes, car tous les pessimistes en ont déjà émigré.

Rosja jest krajem optymistów, bo wszyscy pesymiści już stamtąd wyemigrowali.

Mais il faudra être prudent, car il y a plein de métal coupant et rouillé.

Musielibyśmy być bardzo ostrożni, bo jest tu dużo odsłoniętego metalu, który jest ostry i zardzewiały.

Il faut faire attention, car les chauves-souris peuvent transmettre des virus mortels en mordant.

Trzeba być ostrożnym, bo nietoperze mogą przenieść śmiertelny wirus za jednym ugryzieniem.

Ce week-end je suis célibataire, car ma femme rend visite à son frère à Francfort.

W tym tygodniu jestem słomianym wdowcem, bo żona pojechała do brata do Frankfurtu.

Nous avons eu cette chaise pour rien car la dame d'à côté n'en avais plus besoin.

Dostaliśmy to krzesło za darmo, bo sąsiadka go nie potrzebowała.

On pourrait camper dans la grotte. Ce serait bien pour les médicaments, car il y fait frais.

Gdybyśmy zostali w jaskini, byłoby to dobre dla leku, bo tam jest dużo chłodniej.

Il aimerait beaucoup rencontrer des Polonais car il est intéressé par la langue et la population polonaises.

On bardzo chciałby zwiedzać Polskę, z powodu jego zainteresowania językiem polskim oraz polskimi ludźmi.

C'est la dernière personne à qui je demanderais de l'aide, car il n'est pas du tout fiable.

Jest ostatnią osobą, którą poprosiłbym o pomoc, gdyż jest całkowicie nieodpowiedzialny.

Un week-end, tous les hôtels de la ville étaient complets car il y avait un grand congrès.

W pewien weekend wszystkie hotele w mieście były pełne, ponieważ odbywał się duży kongres.

- Elle ne pouvait pas venir parce qu'elle était malade.
- Elle ne put venir car elle était malade.
- Elle ne put venir parce qu'elle était malade.

Nie mogła przyjść z powodu choroby.

- Tu ne peux pas boire l'eau de mer car elle est trop salée.
- On ne peut pas boire d'eau de mer parce qu'elle contient trop de sel.

Nie można pić wody morskiej, bo jest zbyt słona.

Nous faisons du 28 novembre le jour où nous célébrons la fête de Tatoeba, car c'est le jour où furent ajoutés le turc, l'espéranto et le grec.

Świętujemy 28 listopada jako Dzień Tatoeby, ponieważ tego dnia turecki, esperanto i grecki zostały dodane.

- Sa femme est à l'hôpital, elle a été blessée dans un accident de voiture.
- Sa femme est à l’hôpital car elle a été blessée dans un accident de voiture.

Jego żona jest w szpitalu, ponieważ została ranna w wypadku samochodowym.