Translation of "Car" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "Car" in a sentence and their hungarian translations:

car il s'avère

mert kiderült,

Car au final,

Hiszen végtére is,

Car pour moi,

Úgy vélem,

Car c'est la réalité :

Mert való igaz,

car j'explore la masculinité

mert egy felfedezőúton vagyok a férfiasság felé,

car ils l'admirent énormément.

hogy akár Nepálba is eljönnek megnézni.

car l'avènement des ordinateurs quantiques

mert nemsokára megjelennek a kvantumszámítógépek,

car quand j'allais à l'école,

hiszen tanultunk mi az iskolában

car l'école était une constante.

mert az iskola állandó volt.

car notre constance est automatique.

mert állandóságunk automatikus.

Car, quand vous y réfléchissez,

Ha belegondolunk, már elég,

car j'ai peur d'être abandonnée. »

mivel rettegek attól, hogy elhagynak."

car, strictement parlant, je récite.

mert szigorúan véve csak felmondom a betanult szöveget.

car le bruit est omniprésent,

mert a zaj mindenütt ott van,

car simplement en utilisant internet,

mert pusztán azzal, hogy felmennek az internetre,

car j'ai été témoin de

mert közvetlenül tapasztalom,

car ils ne sont pas voyants,

hiszen bizonyára nem gondolatolvasó,

Car être vous-même est révolutionnaire.

Önmagunknak lenni forradalmi tett.

car sinon nous ne survivrons pas.

máskülönben nem fog sikerülni.

car nous avions pensé avoir gagné.

mert amikor azt hittük, hogy megnyertük a háborút,

Car la langue n'est pas utile.

Mert annak nincs semmi haszna.

Car il n'y a pas d'équilibre.

Mert nem létezik ilyen egyensúly.

car lire en savourant mon temps

hiszen a feláldozott drága idő

car cela affecte ces millions d'individus

azokra, akikre hatással van a magányosság,

Car la Terre n'est pas plate,

Mert a Föld nem lapos,

Se saboteront car ils sont inquiets.

azok azért szabotálják saját magukat, mert félnek.

car si les émissions doivent s'arrêter,

mert ha meg kell állítani a károsanyag-kibocsátást,

car les règles doivent être changées.

mert a szabályoknak változniuk kell.

Car l'art est un puissant outil.

A művészet mélyenszántó.

Car les données vous permettent d'apprendre,

Mert az adatokból tanulni lehet,

car vous vous rencontrerez de nouveau.

Mert még találkoznak.

car elle a perdu la vue.

mivel erősen megromlott a látása.

J'ai honte car j'ai agi stupidement.

Most szégyenlem magam, mert esztelenül viselkedtem.

car la polio est quasiment éradiquée.

hiszen a gyermekbénulás szinte teljesen eltűnt.

- Retire ta veste car il fait très chaud !
- Retirez votre veste car il fait très chaud !

Vedd le a kabátodat, mert nagyon meleg van.

Car il nous est important de comprendre

Mert világosan értenünk kell,

car je n'ai pas visité Dubaï récemment.

mert már jó ideje nem jártam ott.

car j'étais très habile de mes mains.

mert jó a kézügyességem.

Car si le langage n'est qu'un outil,

Mert ha a nyelv csak eszköz,

car les personnes ayant les mots grossiers

mert azok, akik goromba szavakat kaptak,

car je ne trouve pas d'autre médicament

mert nem ismerek létező gyógyszert,

car plus le veau boit de lait,

mert minél több tejet iszik a borjú,

Car qu'on soit chrétien, musulman, juif, athée,

Legyünk bár keresztények, muszlimok, zsidók vagy ateisták,

car en tant qu'hindou originaire du Sind,

hiszen Szindhi hinduként

Car ils nous disent qu'ils sont inquiets.

Mert elmondják, hogy aggódnak.

Beaucoup d'entre eux décrochent car ils s'inquiètent

Közülük sokan kimaradnak, mert attól tartanak,

« Rejoignez nous, car on fait du 996. »

"Gyere, dolgozz nekünk, mert mi 996-osak vagyunk!"

Car l'éthique du travail dans l'ère industrielle

mert az ipari kor munkaerkölcse

car l'ambiguïté nous permet d'avoir cette conversation.

mert az ellentmondások teszik lehetővé, hogy beszéljünk dolgokról.

car ils ont une famille à nourrir.

mert megélhetést kell biztosítaniuk a családjuknak.

Elle est absente car elle est malade.

- Betegség miatt hiányzik.
- Azért hiányzik, mert beteg.

Il est absent car il est malade.

Ő nincs itt, mert beteg.

Je le fais car j'en ai envie.

Azért teszem, mert meg akarom tenni.

N'invoque pas de diable, car il apparaîtra.

Ne hívd az ördögöt, mert megjelenik.

Car moins vous comprenez, plus vous avez peur.

Mert minél kevesebb a megértés, a félelem annál nagyobb.

Ce qui est merveilleux, car ce qu'il demande,

ez csodás, mert a pápa követeli

car il ne peut plus penser du tout.

semmire sem fog gondolni.

car l'information négative nous procure des sensations négatives.

mert nem jó érzés látni,

Car je pense que nous avons la réponse :

Mert hiszen tudjuk a választ:

car chaque fois qu'on ferme tout l'espace aérien,

mert minden légtérzárkor

Car être sans sommeil signifie travailler vraiment dur,

Mert ha keveset alszunk, az azt jelenti, hogy keményen dolgozunk,

car en dépit d’un temps d’éveil plus court,

mert bár rövidebb ideig vannak ébren,

car les résultats des témoins ont aussi diminué.

mert a tanúk teljesítménye is csökkent,

Mais car nous avons besoin de plus d'intimité.

hanem mert több bizalmi viszonyra van szükségünk.

car l'environnement était de plus en plus toxique.

az egyre inkább elmérgesedő viszonyok miatt.

car ils veulent que le statu quo demeure.

mert azt akarják, hogy fennmaradjon a jelenlegi állapot.

car je savais que nous pouvions mieux faire.

mert tudtam, hogy jobban is lehet csinálni.

car le sort de Fausto leur importe peu.

hiszen Fausto sorsa nem számított nekik.

car plus personne ne se déplacera en voiture –

mivel már senki sem jár autóval,

C'est une bonne règle car elle préserve l'harmonie,

Jó szabály ez arra, hogy megőrizzük a békét –

car ils en avaient fait l’expérience eux-mêmes

mert ők maguk is átélték már,

car le consommateur est en position de pouvoir.

mert a fogyasztó a legfontosabb.

car nous payons leur salaire avec nos impôts.

Az adónkból fizetjük őket.

Mais il répond que c'est un camping-car.

Ő meg azt mondta: "Ez a lakókocsink."

Et que j'ai raison, car j'ai toujours raison,

és nekem van igazam, márpedig mindig nekem van igazam,

car les utilisateurs ont accepté les conditions d'utilisation.

mondván, hogy a felhasználók elfogadták a felhasználási feltételeket.

car je pensais que j'allais perdre mon emploi,

Ahogy már mondtam, attól tartottam, elveszítem az állásom,

car on filtre la lumière rouge pour l'éliminer.

mert kiszűrjük az összes vörös fényt.

car nous ne pouvons pas y arriver seuls.

mert ezt nem tudjuk megtenni egyedül.

car j'allais dans ce parc pour me droguer.

Én is ide jártam drogozni.

car sinon tout ça s'insinue dans ma tête.

különben beférkőznek a gondolatok a fejembe.

car il a ces discussions sur la technologie,

mert ez az előadás a technológiáról szól,

car l'Union européenne n'avait rien fait pour lui.

mert az EU semmit nem tett őérte.

car, depuis longtemps, les femmes incarnent la nature.

mert a nőket régóta a természettel azonosítják.

- Où est le bus ?
- Où est le car ?

Hol van a busz?

Je suis resté à l'intérieur car il pleuvait.

Az eső miatt otthon maradtam.

J'ai faim car je n'ai encore rien mangé.

- Éhes vagyok, mert még nem ettem semmit.
- Éhes vagyok, mert még semmit sem ettem.

Elle était absente car elle avait pris froid.

Ő azért hiányzott, mert meghűlt.

Heureux les cœurs purs, car ils verront Dieu.

Boldogok, a kiknek szívök tiszta: mert ök az Istent meglátják.

Je t'ai appelé, car j'ai besoin d'un service.

Hívtalak, mert szükségem van szívességre.

Je suis resté chez moi car il pleuvait.

Otthon maradtam, mivel esett.

Je suis triste, car mon chat est mort.

Szomorú vagyok, mert elhunyt a macskám.

- Je ne peux pas y aller, car je suis malade.
- Je ne peux pas m'y rendre, car je suis malade.

Nem tudok odamenni, mert nem vagyok jól.

car il sait que ses enseignants et ses amis

mert tudja, hogy a gondozók és a többi gyerek

Ce travail est durable car on peut le répéter.

Tevékenységük tartós, mert ismételhető.

car mon adresse était mieux notée auprès de Google.

mert az enyémnek hirtelen több "rejtett pontja" lett.

car je les avais littéralement appelés pour leur dire

mert szó szerint ezzel hívtam föl őket:

car quand les services secrets vous demandent quelque chose,

mert ha ők egyszer azt mondják, hogy valamit meg kell tenni,