Translation of "Passion" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Passion" in a sentence and their japanese translations:

C'est ma grande passion.

それは全くわたしの趣味です。

Quand nous exprimons notre passion,

自分たちの情熱に関することとなると

Ma passion c'est le golf.

趣味はゴルフをすることです。

La passion crée de la souffrance.

情熱は苦悩を生む。

- Vous avez vraiment une passion pour la nourriture.
- Tu as vraiment une passion pour la nourriture.

君は食べ物に目がないね。

Sa passion pour moi ne refroidit pas.

彼の私に対する情熱はさめない。

Elle a une passion pour les gâteaux.

彼女はケーキが大好きなんだ。

Donc, voici le son authentique de la passion :

これが本当の情熱の声なのです

Si cultiver une bonne passion en fait partie,

情熱的で良い議論を促進するのが 目的の一つであれば

Sa passion pour la musique ne diminuera jamais.

彼の音楽熱はいつまでもさめない。

Elle a une grande passion pour les antiquités.

彼女は骨董品がとても好きだ。

Et j'ai ensuite développé une passion pour l'imagerie médicale.

医用画像に 情熱を持つようになりました

On supporte moins aisément la passion que la maladie.

熱情に抗するのは病に抗するより易しくない。

Ce joli bébé est le fruit de leur passion.

あのかわいい赤ちゃんは彼らの愛の結晶です。

- Le poète exprima sa passion ardente pour la femme qu'il aimait.
- Le poète exprima sa passion brûlante pour la femme qu'il aimait.

詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。

Est de reconnaître et d'encourager la passion de mes élèves,

生徒達の情熱を認識し 育て

Parler de sa passion fonctionne aussi quand nous paraissons trop faibles.

自分が弱すぎるように見えてしまう状況でも 情熱を表すとプラスに働きます

Que quand nous formulons nos émotions fortes comme de la passion,

強い感情が情熱という形で表された場合

Il suffit de mettre en communication la prose et la passion,

散文と情熱が ひたすら繋がれば

Le poète exprima sa passion ardente pour la femme qu'il aimait.

詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。

Le poète exprima sa passion brûlante pour la femme qu'il aimait.

詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。

- Elle a une passion pour les gâteaux.
- Elle aime beaucoup le gâteau.

彼女はケーキが大好きなんだ。

Il y a un an, j'ai quitté le MIT pour poursuivre ma passion dans l'alimentation.

私は食への情熱を追求するために 1年前にMITを離れました

L'art de reconnaître les champignons matsutake est devenu ma passion, culminant par l'écriture d'un livre sur le sujet.

私は松茸をどうして見つけるかということにとりつかれて、とうとうそのことを本に書くことになってしまいました。

Comme l'a dit Lincoln à une nation bien plus divisée que la nôtre, nous ne sommes pas ennemis mais amis. Bien que la passion les ait éprouvés, elle ne doit pas briser nos liens d'affection.

かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。