Translation of "Manières" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Manières" in a sentence and their japanese translations:

- Ses manières sont parfaitement raffinées.
- Ses manières sont exceptionnellement distinguées.

彼女は行儀が極めて上品である。

Elle a d'excellentes manières.

彼女はとても行儀がよい。

J'admire ses manières aristocratiques.

彼の貴族的な作法には感心する。

Il a de rudes manières.

彼は無作法な男だ。

Ses manières étaient très séduisantes.

彼のマナーは感じのよいものとはとても言えなかった。

Ses manières relèvent de l'insolence.

彼の態度にはごう慢なところがある。

- Qu'as-tu fait de tes bonnes manières ?
- Qu'avez-vous fait de vos bonnes manières ?

- お行儀はどうしたの?
- お行儀が悪いでしょ。

Elle a des manières très naturelles.

彼女の態度は極めて自然である。

Il fait attention à ses manières.

彼は行儀には気を配っている。

Elle a des manières très distinguées.

彼女は大変礼儀正しく振舞っています。

Les êtres humains communiquent de plusieurs manières.

人間も色々な方法で伝達し会う。

Il n'a pas les manières d'un gentleman.

彼の礼儀は紳士らしくない。

Les manières polies sont caractéristiques des Japonais.

丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。

Ses manières ne sont pas celles d'un gentleman.

彼の態度は紳士の態度ではありません。

Ma mère est stricte sur les bonnes manières.

私の母は行儀作法にやかましい。

Ce problème peut être résolu de différentes manières.

この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。

- Tom n'a pas de manières.
- Tom est mal élevé.

トムは礼儀知らずだ。

Le Japon et La Chine diffèrent de plusieurs manières.

日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。

- Elle n'a aucune manière.
- Elle est dépourvue de manières.

彼女はまったく礼儀がなってない。

On peut vivre sans travailler de bien des manières.

仕事をしなくても生きていける方法はたくさんあります。

Je ne peux plus du tout supporter ses mauvaises manières.

もうこれ以上彼の行儀の悪さには我慢できない。

Je vous aiderai de toutes les manières que je pourrai.

及ばずながらお手伝いしましょう。

Elle devrait calquer ses manières sur celles de sa sœur.

彼女はお姉さんのお行儀を見習うとよい。

J'ai été abusé par sa bonne apparence et ses manières élégantes.

彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。

Dans la famille d’Alceste, on respecte les bonnes manières à table.

アルセスト君の家族が、お行儀よく食べている。

Cela ignore toutes les manières de gérer ma vie pour soulager le stress,

ストレスに対処するために やってきたこと全てを無視します

Il fit preuve de bonnes manières en laissant sa place à une personne âgée.

老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。

Tandis que plusieurs maréchaux étaient irrités par son air de supériorité et ses manières brusques.

いくつかの元帥は彼の優越性と鈍い態度に苛立ちました。

Du général rival Brune, tandis que d'autres étaient irrités par ses manières bruyantes et vantardes.

したい という熱意によって損なわれ、他の将軍は 彼の大声で自慢の態度に苛立ちました。

Ils ont mis ses mauvaises manières sur le compte d'un manque d'éducation dans son enfance.

彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。

Mon corps est douloureux, ma tête me fait mal, j'ai été éprouvé de diverses manières.

身体で感じる苦痛、心で感じる苦痛、いろいろな試練があります。

Malgré toute sa piété et ses manières raffinées, Bessières a ordonné sa part d'exécutions et de représailles

ベシエールは、彼のすべての敬虔さと洗練されたマナーの

- Il est temps que vous arrêtiez vos enfantillages.
- Il est temps que tu abandonnes tes manières puériles.

- 子どもっぽい癖はやめてもいい頃ですよ。
- もう子供じみたことはやめてもいい頃だ。

Dans ma vie quotidienne, je prends soin de mon corps de diverses manières afin de ne pas endommager ma santé.

健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。

Après tout, les gens différents ont des manières différentes de manger, selon les types de cuisine qu'ils ont mangés traditionnellement.

結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。

De toutes manières, il est véridique que lors de cette nuit neigeuse, une vieille femme solitaire était assise au bord de la route.

いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。