Examples of using "L'on" in a sentence and their japanese translations:
面白いことに 分かったのは
名前が呼ばれるのを聞いた。
法を守っている限り
悪事の報い。
人は目にしたものを信じる。
このズボンをあらってもらいたいんですが。
聞いたことないですよね?
あなたが教わった事は間違っている。
これがいわゆる「天ぷら」というものです。
偽りの姿を愛されるくらいなら、嫌われた方がましだ。
この質問 よく受けますよね
意見の不一致を許容させる美徳なら
私たちがブロックしようとしているのは この酵素です
近いうちに この粒子を 見つけられるかどうかは別にして
どこか、おいしい店を知っていますか。
ルールが分かっていれば簡単。
- 私はこの上もなく疲れている。
- もう疲れたの何のって、疲労困憊だよ。
- やっぱりお前が頼りやわ!
- やっぱりお前が頼りだよ。
私は、この手紙を今開けてほしい。
僕のことを かわいそうだと 思ってほしくありません
- まいた種は自ら刈り取らなければならない。
- 自業自得です。
私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。
希望するものは 創造するものだと信じています
私たちが見ることのできない あなたの中の ある部分に有るのです
もし私たちが障害のある脳を 評価し 治療したならどうでしょう?
彼らのように 声に出して言います
マヤ文明やバイキングや 偉大なメソポタミア文明の崩壊に
1種類の生き物を 手に入れられた
2種類の生き物を 見つけられた
私たちが鳥のように飛べると想像してごらん。
求めよ、さらば与えられん。
勤勉でなければ成功できない。
自業自得です。
この湖で泳いでもいいですか。
人は目にしたものを信じる。
- そうするべきではないと思う。
- それはしない方がいいと思います。
彼は自分の名前が呼ばれるのが聞こえませんでした。
自分が敗北者だと認めるのは難しい。
結果を出すための道具であることを 覚えておいて下さい
この深い谷をこえても
自由は そこで泳ぎたくなるような 大海ではありません
すぐに分かったことは 私たちは海をよく知らないということです
ドローンによって集められた 音響データを重ね合わせてみると
時には 想像さえしていなかった 方向から吹いてきます
明白すぎて証明を要しない。
日本では十八歳になると車を運転できます。
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。
受け入れた時に捨てた願望は どうなるのでしょうか?
最近もまた 政権を脅かす Kポップなど禁止された音楽の
(司会)ニック よく聞かれると思いますが
国民全員が どんな医療費がかかるか 事前に知れたとしたら?
私たちが知りたい 重要なものの一つは海面です
昼に よく見かける動物が 集まっている
努力をすれば何事も成し遂げることができる。
その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
笑われるのには慣れている。
私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。
- 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
- その川は川上に行くほど、より浅くなっている。
夏は汗をいっぱいかくので沢山水を飲まなくてはなりません。
目の届く限り、麦畑以外は何も見えなかった。
麻雀は普通、四人で遊ぶゲームです。
彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。
試験で答えを書くときは注意しなければならない。
京都へ行ってこそ、京都の魅力が分かる。
果物を安く買えるところを見つけたんだ。
近親相姦はほとんど全ての文化において禁忌とされている。
私たちが最初にしたのは、パンダを見ることでした。
私は間違っている時に非難されても構わない。