Translation of "Inutile" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Inutile" in a sentence and their japanese translations:

- C'est complètement inutile.
- C'est totalement inutile.

それは全く役に立たない。

C'est inutile.

これは役に立たない。

C'est totalement inutile.

てんで役にたたない。

La résistance est inutile.

無駄な抵抗はやめなさい。

Cessons cette dispute inutile.

水掛け論はやめよう。

Inutile d'en faire une théorie.

それを理論化する必要などありません

Ce dictionnaire est totalement inutile.

この辞書はまるで使い物にならない。

- Je t’entends, inutile de crier comme ça.
- Je t’entends, inutile de parler si fort.

そんな大声出さなくても聞こえるよ。

Un arc est inutile sans flèches.

矢のない弓はやくに立たない。

Inutile de préciser qu'il a raison.

言うまでもなく彼が正しい。

Il est inutile de lui parler.

彼に話しかけても無駄だ。

C'est inutile de débattre avec toi.

あなたと議論しても無駄だ。

Inutile de se quereller avec le destin.

運命に文句を言ってみたところで始まらない。

La serviette fut tout à fait inutile.

タオルは全く役に立たなかった。

Inutile de me le dire, j’ai compris.

言わなくてもわかりますよ。

Inutile de dire qu'il n'est jamais revenu.

言うまでもないが、彼は二度と来なかった。

Inutile de voyager au loin pour en avoir.

しかも それほど遠くまで 行かなくても手に入ります

Il est inutile de me demander de l'argent.

- 僕に金をせびろうとしても駄目だ。
- 私に金をせがんでもむだだ。

Il considère l'éducation soi-disant obligatoire comme inutile.

彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。

- Je ne sers à rien.
- Je suis inutile.

俺って役立たずだな。

Il est inutile de discuter de l'affaire plus longtemps.

その件についてこれ以上話しても無駄です。

Il était inutile de tenter de l'emmener à l'hôpital.

彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。

C'est inutile de supplier car ils ne céderont jamais.

彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。

Il essaya d'arrêter de fumer, mais ce fut inutile.

彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。

Inutile de dire que l'expérience est un bon maître.

言うまでもなく、経験はよい教師です。

Inutile de dire que je suis venu ici pour t'aider.

言うまでもなく、僕は手伝うために来たのだ。

Il lui est inutile d'essayer de trouver la véritable raison.

彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。

Inutile de me demander ça à moi, j’en sais rien.

そんなの私に聞かれても分かんないよ。

Il est inutile de se quereller avec lui à ce sujet.

- その事で彼と議論しても無駄だ。
- そのことで彼と論議しても無駄だ。

Inutile de dire que la santé vaut mieux que la richesse.

言うまでもないことだが、健康の方が富より大事だ。

- Si deux hommes ont toujours la même opinion, l'un d'eux est inutile.
- Si deux personnes sont toujours du même avis, alors l'une d'elle est inutile.

もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。

La théorie est assez inutile à moins qu'elle ne fonctionne en pratique.

実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。

Si deux hommes ont toujours la même opinion, l'un d'eux est inutile.

もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。

Inutile de le préciser, il est en retard à l'école comme d'habitude.

言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。

Comme Internet contient un large volume d'information, il contient aussi beaucoup d'information inutile.

インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。

Il est inutile d'essayer de se rappeler de tous les mots du dictionnaire.

辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。

La dernière bataille de la campagne a eu lieu à Toulouse - sanglante et inutile,

キャンペーンの最後の戦いはトゥールーズで行わ れました。ナポレオンが4日前に

- Il est inutile de lui parler.
- Cela ne sert à rien de lui parler.

彼に話しても無駄である。

A Buçaco, Masséna a gaspillé des vies avec une attaque frontale inutile sur une forte

ブサコでは、マセナは強い 英国の立場 に対する不必要な正面攻撃で命を浪費しました

Je sais très bien que c’est de ma faute, inutile de me faire une scène.

それが、私の失敗だってことは自分でもよくわかってるけど、そんなに責めることなくない?

De Napoléon - être entraîné dans une bataille de cavalerie majeure et inutile avec les forces de la coalition,

下にないときに限界を示しまし た。 連合軍との大規模で不必要な騎兵隊の戦いに引き込まれ、

Il sera sans doute sorti déjeuner, à l'heure qu'il est, il est donc inutile d'appeler tout de suite.

彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。

- Il ne sert à rien de se plaindre.
- Ça ne sert à rien de se plaindre.
- Il est inutile de se plaindre.

不平を言っても無駄だ。

- Il est inutile de se disputer avec lui.
- Se disputer avec lui n'a pas de sens.
- Ça ne sert à rien d'argumenter avec lui.
- Ça n'apporte rien de se disputer avec lui.

彼と議論するのは骨折り損だ。