Translation of "Ennuis" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Ennuis" in a sentence and their japanese translations:

- Maintenant, j'ai des ennuis.
- Désormais, j'ai des ennuis.

今困っているんだ。

- J'avais prévu des ennuis.
- J'avais vu venir les ennuis.

私は面倒なことになると予想した。

Maintenant, j'ai des ennuis.

今困っているんだ。

Les petits ont des ennuis.

‎子供たちに問題が起きた

Chacun veut s'éviter des ennuis.

誰だってめんどうなことからはのがれたい。

- Tu vas te mettre dans les ennuis.
- Vous allez vous mettre dans les ennuis.

面倒なことになるよ。

Quiconque le critique cherche des ennuis.

あいつにケチをつけると後が怖い。

Je lui ai attiré des ennuis.

僕は彼に迷惑をかけてしまった。

Ils se sont attirés des ennuis.

彼らは自ら困難を招いた。

Ses ennuis l'ont mené à boire.

彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。

Mais le robot causa des ennuis.

しかし、ロボットが問題を起こした。

Bien des ennuis te seraient épargnés.

あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。

Mais ses ennuis ne font que commencer.

‎だが まだ問題は山積みだ

Vous allez vous mettre dans les ennuis.

面倒なことになるよ。

Je sais pourquoi Tom a des ennuis.

何故トムが困っているか知っている。

As-tu des ennuis avec la loi ?

法律のことで、面倒なことになっているのですか?

- Tu vas avoir des ennuis si tes parents découvrent ça.
- Tu vas avoir des ennuis si tes parents le découvrent.
- Vous allez avoir des ennuis si vos parents découvrent ça.
- Vous allez avoir des ennuis si vos parents le découvrent.

両親に知れたら面倒なことになるよ。

Leader tactique, pouvait également lui causer des ennuis.

が彼をトラブルに巻き込む可能性もありました。

Je suis désolé de t'amener tous ces ennuis.

このような面倒をかけてすいません。

Même lorsqu'il a des ennuis, Mac est toujours optimiste.

たとえ困っていても、マックはいつも楽天的だ。

- Tom a beaucoup d'ennuis.
- Tom a de gros ennuis.

トムはとても困った状況に陥っている。

Je ne veux pas vous accabler avec mes ennuis.

私の問題であなたに負担をかけたくない。

- Tu prévois toujours des problèmes.
- Vous anticipez toujours des ennuis.

君はいつも取り越し苦労をしている。

J'ai vu en un coup d'œil qu'elle avait des ennuis.

彼女が困っていることが私には一目でわかった。

- Qui sème le vent, récolte la tempête.
- Celui qui cause des problèmes aura des problèmes.
- Celui qui cause des ennuis aura des ennuis.

厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。

- Je ne veux pas vous attirer des ennuis.
- Je ne veux pas te mettre dans les ennuis.
- Je ne veux pas te mettre dans la merde.

- 私はあなたの迷惑になるようなことはしたくないのです。
- お前をゴタゴタに巻き込みたくないんだ。

Devriez-vous encourir des ennuis, je vous aiderai, et mon père aussi.

困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。

Je me suis fait voler tout l'argent, et j'ai eu des ennuis.

私はそのお金を全部盗まれてしまって困った。

- Il a des soucis.
- Il a des problèmes.
- Il a des ennuis.

彼は困っている。

- Si ce n'avait été par ta stupidité, nous n'aurions jamais eu tous ces ennuis.
- Si ce n'avait été par votre stupidité, nous n'aurions jamais eu tous ces ennuis.

あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。

J'ai eu des ennuis avec la police parce que je conduisais trop vite.

スピードの出しすぎで警察と問題を起こしたんだ。

Elle a eu des ennuis quand son petit-ami l'a appelée au travail.

ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。

- Si tu fais face à des ennuis, je t'aiderai, et mon père le fera également.
- Si vous faites face à des ennuis, je vous aiderai, et mon père le fera également.

困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。

ennuis: il fut contraint de démissionner de sa commission et passa 6 semaines en prison.

問題に巻き込みました:彼は任務を辞任することを余儀なくされ、6週間の刑務所で過ごしました。

Il s'est tenu à mon côté chaque fois que je me trouvais dans les ennuis.

彼は私が困っているときにはいつも私たちの力になってくれた。

Lorsqu'il se mit dans les ennuis, il se tourna vers ses parents pour qu'ils l'aident.

- 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
- 困難に、彼は両親に助けを求めた。

Je devais aller au bureau en bus parce que ma voiture avait des ennuis de moteur.

車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。

J'imagine que j'aurai des ennuis si je ne veille pas toute la nuit pour potasser mon examen.

一夜づけの試験勉強で徹夜しなければいけないだろう。

Si tu avais pris conseil auprès de moi, tu ne te trouverais pas dans de tels ennuis.

もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。

- Mère, désolé de vous causer constamment des soucis.
- Maman, je suis désolé de te causer tout le temps des ennuis.

お母さん、いつも迷惑ばかりかけてごめんなさい。