Translation of "Mettre" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Mettre" in a sentence and their japanese translations:

- Puis-je le mettre ici ?
- Puis-je le mettre là ?
- Puis-je la mettre ici ?

ここに置いていいですか?

Pour mettre en perspective,

広い視野で見れば

- Tu devrais te mettre au régime.
- Vous devriez vous mettre au régime.

ダイエットした方がいいよ。

- Dites-moi où mettre ces livres !
- Dis-moi où mettre ces livres !

この本をどこに置いたらいいか教えてください。

Pour mettre cela en perspective,

その頃を思い起こしてみると

Pour mettre ça en perspective,

もっと広い視野から見てみましょう

Veuillez vous mettre de côté.

脇によってください。

Je peux mettre la table ?

食事の用意をしましょうか。

Puis-je le mettre ici ?

ここに置いていいですか?

Veux-tu mettre ce kimono ?

この着物を着ませんか。

Tu devrais mettre un manteau.

コートを着たほうがいい。

Pourrais-tu mettre ce kimono ?

この着物を着ませんか。

- Tu ferais mieux de mettre un imperméable.
- Vous feriez mieux de mettre un imperméable.

君はレインコートを着たほうがよい。

- Tu vas te mettre dans les ennuis.
- Vous allez vous mettre dans les ennuis.

面倒なことになるよ。

Regardez, on va les mettre là…

置(お)いておこう

On essaie de la mettre dedans.

こいつを中に入れる

Il faut toujours mettre des gants.

手袋が必要だ

mettre en danger votre statut d'immigrant.

移民資格が危機に晒されます

Nous devrons tous nous y mettre.

私たち全員の関与が必要なのです

Veuillez mettre ceci sur mon compte.

これ、私につけておいておいて下さい。

Où devrais-je mettre mes bagages ?

荷物はどこに置けばよいですか。

Tu peux le mettre n'importe où.

それはどこへ置いてもいい。

Je n'ai rien à me mettre.

着る物がないの。

Pouvez-vous vous mettre là, Monsieur ?

ちょっとそこに立ってもらえますか。

Je veux me mettre à niveau.

私は私自身を修正したい。

Où devrais-je mettre mon linge ?

私の洗濯物はどこに入れればいいですか。

Dois-je d'abord mettre les pièces ?

お金を先に入れるのですか。

Veuillez mettre votre ceinture de sécurité.

- シートベルトを着用して下さい。
- シートベルトをお締めください。
- お席のベルトをおしめ下さい。
- お座席のベルトをお締めください。

- Tu dois mettre fin à ce comportement stupide.
- Vous devez mettre fin à ce comportement stupide.

君はこんな愚かな行為をやめなければならない。

- Puis-je le mettre à nouveau en marche ?
- Puis-je la mettre à nouveau en marche ?

もう一度着てみていいですか。

- Tu devrais mettre ces photos dans ton album.
- Vous devriez mettre ces photos dans votre album.

その写真はアルバムに貼ったほうがよい。

- Je la convainquis de se mettre à l'aise.
- Je l'ai convaincue de se mettre à l'aise.

私は彼女に気楽にするようにと説得した。

- Pourriez-vous mettre celles-ci dans une boîte ?
- Pourrais-tu mettre ceux-ci dans une boîte ?

この品物を箱にいれてもらえますか。

- Tu ferais mieux de mettre à profit l'occasion.
- Vous feriez mieux de mettre l'occasion à profit.

- あなたはその機会を利用したほうが良い。
- あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。
- このチャンスは活用したほうがいいぞ。

Je l'ai aidée à mettre une robe.

手伝って彼女にガウンを着させてやった。

Je vais mettre du cœur à l'ouvrage.

ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。

Il vient de se mettre à neiger.

ちょうど今雪が降り始めた。

Pourriez-vous le mettre sur ma chambre ?

料金は部屋につけておいていただけますか。

Vous allez vous mettre dans les ennuis.

面倒なことになるよ。

Vous devriez mettre vos idées par écrit.

- 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。
- 自分の考えは書いておいた方がいいよ。

J'aurais dû mettre de la crème solaire.

日焼け止め塗っとけばよかった。

Nous devrions mettre le l'argent de côté.

私たちはまさかの時に備えて金を蓄えておくべきだ。

Pourriez-vous m'expliquer comment mettre de l'essence ?

どうやってガソリンを入れるか教えていただけますか。

Nous voulons mettre fin à cette négociation.

この交渉を打ち切りたい。

Tu devrais te mettre au boulot sérieusement.

あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。

Je vais mettre l'alarme sur sept heures.

- 目覚ましを7時にセットしよう。
- 私は目覚ましを7時にセットします。

Voudriez-vous mettre l'air conditionné en marche ?

クーラーを入れていただけますか。

- Il essaya de mettre fin à leur dispute.
- Il a essayé de mettre fin à leur querelle.

彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。

- J’aurais pas dû mettre à jour mon iPhone.
- Je n'aurais pas dû mettre à jour mon iPhone.

iPhoneアップデートしなきゃよかった。

- Pourquoi ne pas vous mettre à la course à pied ?
- Pourquoi ne pas te mettre à courir ?

ジョギングでも始めてみませんか。

- Pourriez-vous mettre ces sacs dans la voiture pour moi  ?
- Peux-tu mettre ces sacs dans la voiture ?

あのかばんを車に運んでくれますか。

- Penses-tu que tu puisses mettre ton idée en pratique ?
- Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ?

君の案を実行に移せると思っているのか。

- Ils n'ont rien à se mettre sous la dent.
- Elles n'ont rien à se mettre sous la dent.

彼らは口に入れるものが何もないです。

- Je veux vous mettre mon poing à la figure.
- Je veux te mettre mon poing à la figure.

お前の顔を殴りたい。

- Pourrais-tu mettre à jour ces données pour moi ?
- Pourriez-vous mettre à jour ces données pour moi ?

このデータをアップデートしていただけますか。

- Vous devriez mettre votre anorak. Il fait froid dehors.
- Tu devrais mettre ton anorak. Il fait froid dehors.

アノラック着た方がいいよ。外は寒いよ。

Et à arrêter de mettre tout sur Dieu.

何もかも神様のせいに しないでほしい

Je vais la mettre dedans. Ne pars pas.

入れるぞ 逃げるな

La possibilité de mettre fin à l'extrême pauvreté,

極度の貧困をなくし

Il ne faut pas se mettre de barrière.

‎できるだけ ‎じかに触れたほうがいい

Vous feriez mieux de vous mettre au travail.

君は仕事に精を出した方がよい。

Tu dois mettre fin à ce stupide comportement.

- 君はばかげた行為をやめなければいけない。
- 君はおろかな行為をやめねばならない。
- あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
- あなたはばかげた行為をやめなければならない。

Nous devons mettre à jour notre méthode pédagogique.

- 我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
- われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。

Ne laisse personne se mettre dans mon chemin.

だれにも私の邪魔をさせないで。

J'ai trouvé difficile de le mettre en pratique.

それを実行することが困難なことがわかった。

Je vais mettre tout mon talent pour cuisiner.

腕をふるって料理をしましょう。

N'oubliez pas de mettre la lettre au courrier.

- 忘れずにその手紙を投稿しなさい。
- 忘れずにその手紙をポストに入れなさい。
- 手紙をポストに入れるのを忘れないで。

J’ai oublié de mettre un timbre sur l’enveloppe.

私は封筒に切手をはるのを忘れた。

Il a tendance à se mettre en colère.

- 彼はカッとなる傾向がある。
- 彼はファビョり癖がある。

Mettre ce livre dans la poche est impossible.

この本はバッグに入らない。

Il va peut-être se mettre à neiger.

雪が降るかもしれません。

Veuillez mettre votre parapluie mouillé dans ce sac.

濡れた傘はこの袋にお入れください。

Vous devez mettre fin à ce comportement stupide.

君はこんな愚かな行為をやめなければならない。

Pourrais-tu mettre ces sacs dans le coffre ?

この荷物をトランクにいれてもらえますか。

J'ai tenté de mettre fin à la dispute.

私はその喧嘩をやめさせようとした。

Faut mettre combien de temps au micro-ondes ?

これ何分チンしたらいい?

Arrête de mettre tes coudes sur la table.

テーブルにひじを突くのはやめなさい。

Il essaya de mettre fin à leur dispute.

彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。

J’aurais pas dû mettre à jour mon iPhone.

iPhoneアップデートしなきゃよかった。

Ma mère m'a demandé de mettre la table.

母が私に食卓の用意をするよう頼んできた。

- Ils ont décidé de mettre fin à la discussion.
- Ils ont décidé de mettre un terme à la discussion.

彼らは議論をやめることに決めた。

- Veux-tu mettre le bébé au lit, je te prie ?
- Voulez-vous mettre le bébé au lit, je vous prie ?

すみませんが赤ん坊をねかせてくださいませんか。

- N'essayez pas de me mettre tout ça sur le dos.
- N'essaie pas de me mettre tout ça sur le dos.

全部私のせいにしようとしないでよ。

- Puis-je le mettre ici ?
- Puis-je le poser ici ?
- Puis-je la poser ici ?
- Puis-je la mettre ici ?

ここに置いていいですか?

- Essaie de te mettre à la place de ta mère.
- Essayez de vous mettre à la place de votre mère.

お母さんの身になってごらんなさい。

Mais si vous prenez l'habitude de mettre votre attention

もしその注意を