Translation of "Accepter" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Accepter" in a sentence and their turkish translations:

- Nous devons accepter l'évidence.
- Nous devons accepter la réalité.

Biz gerçeği kabul etmeliyiz.

- Ils vont accepter votre offre.
- Elles vont accepter votre offre.

Teklifini kabul edecekler.

- Je vais accepter votre offre.
- Je vais accepter ton offre.

Teklifini kabul edeceğim.

- Je ne peux pas accepter ton cadeau.
- Je ne peux accepter ton cadeau.
- Je ne puis accepter ton cadeau.

Ben hediyeni kabul edemem.

- Tu aurais dû accepter son conseil.
- Vous aurez dû accepter son conseil.

Sen onun tavsiyesini kabul etmeliydin.

Tu dois accepter ton rôle.

Rolünü kabul etmek zorundasın.

Je suis enclin à accepter.

Kabul etmeye eğilimliyim.

- Je ne peux pas accepter ton cadeau.
- Je ne puis accepter ton cadeau.

Ben senin hediyeni kabul edemem.

J'ai dû accepter ma nouvelle réalité.

yeni gerçekliğimi kabullenmek zorundaydım.

Il lui fallait accepter son destin.

- O, kaderini kabul etmek zorunda kaldı.
- O kaderi kabul etmek zorunda kaldı.

Je ne peux pas accepter ça.

Bunu kabul edemem.

Vous auriez dû accepter son conseil.

- Onun tavsiyesini almalıydın.
- Onun tavsiyesine uymalıydın.

- Bref, vous auriez dû en accepter la responsabilité.
- Bref, vous auriez dû accepter cette responsabilité.

Kısacası, sorumluluğu kabul etmeliydin.

- Malheureusement, je ne peux pas accepter votre invitation.
- Malheureusement, je ne peux pas accepter ton invitation.

Ne yazık ki davetinizi kabul edemem.

Nous ne pouvons pas accepter tout ceci.

Bütün bunları kabul edemiyoruz.

Je ne peux pas accepter ton argent.

Paranı alamam.

Je ne peux pas accepter les cadeaux.

Hediyeleri kabul etmeyeceğim.

Je ne peux vraiment pas accepter ça.

Gerçekten bunu kabul edemem.

Tom ne voulait pas accepter mes excuses.

Tom özrümü kabul etmedi.

Je n'ai pas pu accepter le travail.

Ben işi kabul edemedim.

Je ne peux pas accepter cette théorie.

Ben bu teoriyi kabul edemem.

Je ne peux pas accepter tes excuses.

Senin özrünü kabul edemem.

Je ne peux pas accepter ce cadeau.

- Bu hediyeyi kabul edemem.
- Bu armağanı kabul edemem.

- Elle se refusa à accepter l'argent.
- Elle s'est refusée à accepter l'argent.
- Elle a refusé d'accepter l'argent.

O, parayı kabul etmeyi reddetti.

Qui nous rappelle qu'il faut « accepter » le positif.

parlak neon bir poster var.

Il est trop fier pour accepter une récompense.

Herhangi bir ödül kabul edemeyecek kadar gururluydu.

Il fut assez malin pour accepter son conseil.

O, onun nasihatını dinleyecek kadar akıllıydı.

Tom finira sûrement par accepter de nous aider.

Sonuçta, Tom muhtemelen bize yardım etmeyi kabul edecek.

Il était trop orgueilleux pour accepter quelque récompense.

Herhangi bir ödülü alırken çok kibirliydi.

Tom a du mal à accepter les critiques.

- Tom iyi eleştiri almaz.
- Tom eleştiriye açık değildir.

Nous devons accepter notre existence autant que possible.

Varoluşumuzu olabildiğince kabul etmeliyiz.

Ou d'être prêt à accepter une solution suffisamment bonne.

veya gayet iyi bir sonucu kabullenmeye razı olmayı değil.

En aucune circonstance nous ne pouvons accepter les chèques.

Hiçbir koşulda çekleri kabul edemeyiz.

Je me demande si je dois accepter ce travail.

O işe girip girmeyeceğimi merak ediyorum.

Et j'ai décidé que je n'allais pas accepter cette réponse.

fakat ben hayırı bir cevap olarak kabul etmemeye karar verdim.

Arrive le moment où il faut accepter d'abandonner son idée

Eğer büyük resmi görmek istiyorsanız

Les parents doivent accepter les conditions qui changent sans prévenir.

Ebeveynler bildirim yapılmaksızın değiştirilen şartları kabul etmek zorunda.

Je pensais que Tom allait se faire accepter à Harvard.

Tom'un Harvard'a kabul edileceğini düşündüm.

Je ne peux pas accepter le fait qu'il soit mort.

Onun ölü olduğu gerçeğini kabul edemem.

Quand on demande de l'argent, il faut accepter certaines conditions.

Biz borç para aldığımızda , şartları kabul etmeliyiz .

Veuillez accepter nos félicitations pour le mariage de votre fils.

Lütfen oğlunuzun evliliğinde en içten tebriklerimizi kabul edin.

Comment as-tu pu accepter cet emploi sans me consulter ?

Bu işi bana danışmadan nasıl alabilirsin?

- Comment avez-vous pu accepter de faire cela sans me consulter ?
- Comment as-tu pu accepter de faire ça sans me demander mon avis ?

Bana danışmadan onu yapmayı nasıl kabul edebililirsin?

Dès que j'ai appris à accepter mon corps et ses limites,

vücudumu ve onun sınırlarını öğrendiğim zaman

Et accepter que les fermes commerciales et l'introduction de celles-ci

Ticari ve ticarileşmeye başlayan çiftliklerin

Après mûre réflexion, j'ai décidé de ne pas accepter cette proposition.

Dikkatli düşündükten sonra onun teklifini kabul etmemeye karar verdim.

Tom apprit à accepter l'amour que ses beaux-parents lui offraient.

Tom üvey ebeveynlerinin kendisine verdiği sevgiyi kabul etmeyi öğrendi.

- J'espère que tu accepteras ma demande.
- J'espère que vous accepterez ma demande.
- J'espère que tu vas accepter ma demande.
- J'espère que vous allez accepter ma demande.

Benim isteğimi kabul edeceğinizi umuyorum.

Malheureusement il a l'esprit un peu trop étroit pour accepter ces changements.

Ne yazık ki o bu değişiklikleri kabul etmek için biraz fazla dar görüşlüdür.

- Veuillez accepter ce petit cadeau.
- Je te prie d'accepter ce petit cadeau.

Lütfen bu küçük hediyeyi kabul edin.

Tom ne sait pas si Marie va accepter de venir ou non.

Tom Mary'nin gitmeyi kabul edip etmeyeceğini bilmiyor.

Tom n'était pas prêt à accepter l'amour de Marie, ni son amitié.

Tom Mary'nin aşkını ya da dostluğunu kabul etmeye hazır değildi.

Je ne vois pas de raison pour laquelle je ne devrais pas accepter son offre.

- Onun teklifini kabul etmemem niçin hiçbir neden görmüyorum.
- Onun teklifini kabul etmememi gerektiren hiçbir neden olmadığını görüyorum.

Je ne voulais pas accepter la proposition, mais il apparut que je n'avais pas d'autres choix.

Teklifi kabul etmeye isteksizdim ama şansım yok gibi görünüyordu.

Pour l'instant, notre technologie ne le permet pas, nous devons donc accepter correctement les données du NAS.

şimdilik teknolojimiz buna müsade etmediği için nasa'nın verdiği verileri doğru kabul etmek zorundayız

Je ne peux pas accepter une telle ignorance de mes élèves : n'ont-ils rien appris l'an dernier ?

Öğrencilerimden bu kadar bilgisizliği kabul edemem. Geçen sene hiçbir şey öğrenmediler mi?

Et le Jomsviking dit très correctement «ne peut pas accepter cela à moins que vous ne laissiez tous les autres

Ve Jomsviking, çok düzgün bir şekilde 'diğerlerini de bırakmadıkça bunu kabul edemezsin' diyor

- Personne ne t'a demandé d'être d'accord, mais ne peux-tu pas, au moins, accepter qu'il y a des gens qui ont un point de vue différent du tien ?
- Personne ne vous a demandé d'être d'accord, mais ne pouvez-vous pas, au moins, accepter qu'il y a des gens qui ont un point de vue différent du vôtre ?

Kimse senin kabul etmeni istemedi fakat en azından senden farklı görüşlere sahip olan insanlar olduğunu kabul edemez misin?