Translation of "Accepter" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Accepter" in a sentence and their japanese translations:

- Je vais accepter votre offre.
- Je vais accepter ton offre.

あなたの申し出を承知しました。

- Je ne peux pas accepter ton cadeau.
- Je ne peux accepter ton cadeau.
- Je ne puis accepter ton cadeau.

- 君の贈り物を受け取ることはできない。
- あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。

- Tu aurais dû accepter son conseil.
- Vous aurez dû accepter son conseil.

君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。

Veuillez accepter mes sincères condoléances.

心からお悔やみ申し上げます。

- Je ne peux pas accepter ton cadeau.
- Je ne puis accepter ton cadeau.

- 君の贈り物を受け取ることはできない。
- あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
- プレゼントなんて受け取れないよ。
- あなたからのプレゼントは受け取れないわ。

J'ai dû accepter ma nouvelle réalité.

新しい現実を 受け入れざるを得ませんでした

Il lui fallait accepter son destin.

彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。

Elle se refusa à accepter l'argent.

彼女はその金を受け取ることを拒否した。

Vous auriez dû accepter son conseil.

君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。

- Bref, vous auriez dû en accepter la responsabilité.
- Bref, vous auriez dû accepter cette responsabilité.

つまり君が責任を取るべきだったのだ。

Bill était trop jeune pour accepter l'emploi.

ビルは若すぎてその役職につくことができなかった。

Il l'a amenée à accepter sa proposition.

彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。

Pour toi, je vais accepter ce travail.

- あなたのために、この仕事をやりますから。
- あなたのために、この仕事をしてもらいます。

Je ne peux pas accepter cette théorie.

私はこの説を信じることは出来ない。

Je ne peux pas accepter ce cadeau.

この贈り物は受け取れません。

- Elle se refusa à accepter l'argent.
- Elle s'est refusée à accepter l'argent.
- Elle a refusé d'accepter l'argent.

彼女はその金を受け取ることを拒否した。

Qui nous rappelle qu'il faut « accepter » le positif.

それは 良いことを「認める」ことを 思い出させてくれるのです

Il est trop fier pour accepter une récompense.

報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。

Personnellement, je ne peux pas accepter son offre.

私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。

Ou d'être prêt à accepter une solution suffisamment bonne.

かなり良い答えで 手を打つということです

En aucune circonstance nous ne pouvons accepter les chèques.

どんなことがあっても小切手は受け取れません。

Je me demande si je dois accepter ce travail.

その仕事を引き受けようかなと思っている。

Et j'ai décidé que je n'allais pas accepter cette réponse.

そこで 「ノー」と言われないようにしようと 決心しました

Arrive le moment où il faut accepter d'abandonner son idée

全体像を理解したいのなら

Les parents doivent accepter les conditions qui changent sans prévenir.

両親は通知なしに変更される規約に 同意しなければなりません

Nous devons accepter la vie, en bien ou en mal.

人生をよくも悪くもうけいれなくてはならない。

Je ne sais pas si je dois accepter ou refuser.

受け入れるべきか断るべきかわからない。

Je m'étonne de ce que vous puissiez accepter cette proposition.

君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。

Dans ces conditions, je ne peux pas accepter la demande.

そういう事情なのでその要請は認められない。

Je ne peux pas accepter le fait qu'il soit mort.

私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。

Jusqu'à quelle distance pourrais-tu accepter une relation à distance ?

あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?

Veuillez accepter nos félicitations pour le mariage de votre fils.

ご子息のご結婚を心よりお祝い申し上げます。

Et les désirs que l'on doit étouffer pour les accepter.

受け入れた時に捨てた願望は どうなるのでしょうか?

Dès que j'ai appris à accepter mon corps et ses limites,

自分の体とその限界を 受け入れることを学んでからは

Accepter les normes des autres, c'est se soumettre à leur pouvoir.

あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。

Pourquoi ne peux-tu pas accepter les choses juste comme elles sont ?

どうしてあなたって素直じゃないの?

Le dictateur contraignit la tribu à accepter les termes de la reddition.

独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。

Je ne vois pas d'autres moyens de lui faire accepter notre proposition.

私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。

- Veuillez accepter ce petit cadeau.
- Je te prie d'accepter ce petit cadeau.

つまらないものですがご笑納ください。

Tom ne sait pas si Marie va accepter de venir ou non.

トムはメアリーが行くことに賛成かどうかわからない。

Les petits y apprennent, à partir d'un an, à accepter ceux qui sont inaptes,

1歳から子供達には 恵まれず 重度の障害がある

Tu ferais mieux de ne pas accepter de biscuits de la part d'un étranger.

知らない人からお菓子をもらわない方がいいよ。

Je ne vois pas de raison pour laquelle je ne devrais pas accepter son offre.

彼女の申し出を受けていけない理由はない。

Je ne voulais pas accepter la proposition, mais il apparut que je n'avais pas d'autres choix.

その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。