Translation of "Dedans" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Dedans" in a sentence and their japanese translations:

Venez voir dedans.

中を見てくれ

Mets-le dedans.

彼を中に入れなさい。

Ses crocs... sont dedans.

牙を… 入れる

Ensuite, on les met dedans.

そして中へ

On enfonce ça là-dedans,

これを付ける

Quiconque est-il là-dedans ?

誰かここにいるの?

Qu'y a-t-il dedans ?

- 何が入ってるの?
- 中身は何なの?

Selon l'émetteur, elle est là-dedans.

この中のようだ

Il y a plein d'huiles dedans.

オイルが詰まってる

On essaie de la mettre dedans.

こいつを中に入れる

Elle a les pieds en dedans.

彼女は内股だ。

Qu'y a-t-il là-dedans ?

それ何が入ってるの?

Une fois qu'ils sont dedans, on referme.

中に入れてから 埋める

Vous voyez ce qu'il y a dedans ?

中の物が見える?

Il y a sûrement des serpents dedans.

ヘビが見つけられそうだ

Ça va grouiller de bestioles, là-dedans.

生き物がたくさんいるだろう

Je la mets dedans, installe ma GoPro,

タコを入れたら GoProを設置

J'ai ouvert la boîte et regardé dedans.

私は箱を開けて中を見た。

Ne place pas trop d’espoir là-dedans.

あんまり期待しすぎないでね。

Est-ce que vous dormez, là-dedans ?

ここで寝る気?

- Quiconque se trouve-t-il là-dedans ?
- Qui que ce soit se trouve-t-il là-dedans ?
- Y a-t-il qui que ce soit, là-dedans ?

そこに誰かいるの?

Je vais la mettre dedans. Ne pars pas.

入れるぞ 逃げるな

Ses crocs... sont dedans. Bon, on retire ça.

牙を… 入れる よし 外そう

Y a-t-il quelque chose là-dedans ?

何かがそこにあるの?

- Vous ne pouvez pas rester là-dedans toute la journée.
- Tu ne peux pas rester là-dedans toute la journée.

一日中閉じこもってるつもり?

- Ne t'en mêle pas !
- Ne vous en mêlez pas !
- Ne t'immisce pas là-dedans !
- Ne vous immiscez pas là-dedans !

邪魔をしてはいけないよ。

Il valait mieux s'en rendre compte avant d'être dedans.

使(つか)う前に分かってよかった

Et camper dedans comme le font les orangs-outans.

オランウータンのように 木で野宿する

Si on se retrouve coincés dedans, on est cuits !

もし巻き込まれれば 命はない

La nuit, tout l'air froid ira se mettre dedans.

夜には冷たい空気が しみこんでくる

Je ne vois pas ce qu'il y a dedans.

中が見えない

- Il fait noir là-dedans.
- Il fait noir ici.

ここは暗い。

Cette boîte est vide, il n'y a rien dedans.

この箱は空だ。中には何も入っていない。

- Ils se sont percutés.
- Ils se sont rentrés dedans.

彼らはお互いぶつかった。

Je veux pas me retrouver là-dedans sans issue possible.

下りて戻れないのは嫌だ

Si ça marche, on essaiera de la mettre là-dedans.

うまくいったらこれに あいつを入れる

Y a-t-il qui que ce soit, là-dedans ?

誰かいるの?

Pour entrer là-dedans, il va nous falloir de la lumière.

中に入るなら 何か明かりが必要だ

Cette chambre est si petite qu'on ne peut pas jouer dedans.

その部屋は小さいので、中では遊べない。

Le berceau est aussi neuf que le nouveau-né couché dedans.

このゆりかごは、中に寝ている生まれたばかりの赤ん坊と同じように新しい。

À peine était-elle montée dedans que le train quitta la gare.

彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。

Les oiseaux construisent un nid au printemps pour élever leurs petits dedans.

鳥は小鳥を育てるために、春に巣造りをする。

Elle a dit : « Oh, quel pauvre homme, il travaille dedans toute la journée !

「まぁ かわいそうに あんな狭い場所で 一日中働かせられて」

Le fait que ce soit étroit et petit là-dedans, c'est un avantage.

かなり窮屈で小さいことが いいんだ

Le fait que ce soit étroit et petit là-dedans, c'est un avantage.

かなり窮屈で小さいことが いいんだ

- Il y a là quelque chose.
- Il y a quelque chose là-dedans.

ここに何かが入っている。

Des sexualités féminines et il y avait quelque chose de très jouissif là-dedans.

女性の性を物語るということには 何かとても刺激的でした

- Y a-t-il qui que ce soit là-dedans ?
- Il y a quelqu’un ?

誰かいる?

On peut même faire mieux. Je vais utiliser le sac étanche qu'il y a dedans.

もっといいのがある 中のドライバッグを使おう

Elle s'est enroulée dedans comme si c'était une cape avant de m'observer par un interstice.

‎マントのようにまとい ‎隙間から僕を見つめていた

Ouvre ton sac s'il te plait, que je puisse voir ce qu'il y a dedans.

中に何が入っているのか私に分かるようにバッグを開けてください。

Le chat a renversé la boîte de poisson pour pouvoir manger ce qu'il y avait dedans.

その猫は魚を食べようと魚の入った缶をひっくり返した。

Tu ne peux plus séparer le lait du café une fois que tu l'as versé dedans.

いったん入れてからではミルクをコーヒーから分けることはできない。

À vrai dire, je n'aime pas la musique classique. D'un autre côté, Molly est vraiment à fond dedans.

正直言って私はクラシック音楽が好きじゃない。かたや、モリーの方が完全にはまっている。

- Les deux camionnettes se sont télescopées.
- Les deux camionnettes se sont heurtées violemment.
- Les deux camionnettes se sont rentrées dedans.

二台のバンが激突してめり込んだ。

En dehors d'un chien, un livre est le meilleur ami de l'homme. Au dedans d'un chien, il fait trop sombre pour lire.

犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。

- N’en attends pas trop de moi.
- Ne place pas trop d’espoir en moi.
- N’en attends pas trop de lui.
- N’en attends pas trop d’elle.
- N’en attends pas trop de nous.
- N’en attends pas trop d’eux.
- N’en attends pas trop d’elles.
- Ne place pas trop d’espoir en lui.
- Ne place pas trop d’espoir en elle.
- Ne place pas trop d’espoir en nous.
- Ne place pas trop d’espoir en eux.
- Ne place pas trop d’espoir en elles.
- Ne place pas trop d’espoir là-dedans.

あんまり期待しすぎないでね。