Translation of "Met" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Met" in a sentence and their japanese translations:

On met le casque,

ヘルメットだ

On met le couvercle.

フタをする

Ensuite, on les met dedans.

そして中へ

On se met en position.

向かおう

Alice met un doux parfum.

アリスは甘い香りの香水をつけている。

- On commence ?
- On s'y met ?

始めましょうか。

Elle se met rapidement en colère.

彼女はすぐぷんとなる。

Elle met de côté beaucoup d'argent.

彼女はお金をたくさん貯金をしている。

Il me met vraiment la pression.

彼は私に猛烈な圧力をかけています。

Il se met rarement en colère.

彼はめったに腹を立てない。

Il me met vraiment en colère.

あいつは、まったく頭にくるやつだ。

Quand on met tout son poids dessus.

体重を預けられるかな

Rien ne le met jamais en colère.

どんなことをしても彼は決して怒らない。

Le paragraphe met l'accent sur le message.

そのパラグラフは内容を重視しています。

Il met souvent les gens en colère.

彼はよく人を怒らせる。

Il met tout le monde à l'aise.

- 彼はみんなの気分を楽にしてくれます。
- 彼はみんなの気持ちを楽にしてくれます。

Mon père se met toujours en colère.

父はしょっちゅう怒ってばかりいる。

Il semble qu'il se met à pleuvoir.

- 雨が降りそうですね。
- 雨が降りそうです。
- 雨が降りそうだ。
- 雨が降りそう。
- 雨が降りそうね。

Ce cadre met en valeur la toile.

この額に入れると絵が引き立ちます。

On l'attache au rocher, on met le casque,

この岩に結ぼう ヘルメットを

On met le casque, on jette la corde,

ヘルメットだ 投げるぞ

Mais parfois, elle se met sur deux jambes.

‎でも たまに‎足‎が生える

Tom met trop de sucre dans son thé.

トムは紅茶の中へ砂糖をいれすぎます。

Il met dix dollars de côté chaque semaine.

彼は毎週10ドルを貯金している。

Il se met parfois en colère pour rien.

彼は何でもないことに時として腹を立てる。

Il ne se met presque jamais en colère.

彼はめったに腹を立てない。

Juste pour savoir, on met bien l’uniforme, demain ?

一応聞いとくけど、明日は制服だよね?

On met des majuscules en début de phrase.

- 文の初めには大文字が用いられる。
- 文頭には大文字が使われる。

Il faut faire gaffe où on met les mains.

手を置く時は注意だ

L'Europe de la création met 2,4 milliards de dollars

「クリエイティブ・ヨーロッパ」という この制度は 24億ドルを

On remballe ça, et on se met en route.

片して歩いていこう

Un peu de silence, ou on vous met dehors.

だまれ、さもないとほうり出されるぞ。

Ensuite, la température interne se met à grimper rapidement.

その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。

D'accord, tant qu'il ne se met pas à souffler.

風が強くなりさえしなければいいですよ!

Il met quelque argent de côté tous les mois.

彼は毎月お金を貯金している。

Il met du miel à la place du sucre.

彼は砂糖の代わりにハチミツを使う。

Il met sa vie en jeu dans cette affaire.

彼はこの事に人生を賭けているからね。

Elle porte une attention particulière à ce qu'elle met.

- 彼女は服装の好みがうるさい。
- 彼女は服装にうるさい。

Il y arrivera s'il y met de la volonté.

いや、頑張ればできるよ。

- Il s'énerve facilement.
- Il se met vite en colère.

あの人はすぐ怒る。

Il met son cœur à l’ouvrage pour ses créations.

彼はものづくりに力を入れている。

- Manger de la glace me met toujours de bonne humeur.
- Manger de la crème glacée me met toujours de bonne humeur.

私はアイスクリームを食べるといつも幸せな気分になる。

Ma main se met à gonfler et la douleur revient.

手が腫れ 痛みが再発する

Si on met un petit caillou au bout de l'ombre

小さな丸石を置く 影の端っこにね

Cette maladie dévastatrice sur laquelle on met beaucoup d'émotions personnelles.

それは深い哀しみをもたらす 破滅的な病気です

Elle a le cafard quand il se met à pleuvoir.

- 雨が降ると彼女は憂鬱になる。
- 雨は彼女の心を曇らせる。

C'est bon tant qu'il ne se met pas à venter.

風が強くなりさえしなければいいですよ!

Il met son échec au compte du manque de chance.

彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。

On se prépare, on met un casque et on y va.

準備はできた ヘルメットだ

On ne met pas de vin nouveau dans de vieilles bouteilles.

新しい葡萄酒は古い皮袋に入れてはならない。

Combien de temps cela met-il pour marcher jusqu'à la gare ?

駅まで歩いてどのくらいかかりますか。

Tom a toujours du mal à choisir les vêtements qu'il met.

トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。

Keiko a acheté une nouvelle étagère, où elle met ses poupées.

恵子は新しい棚を買って、その上に人形を置いた。

Son mari mange tout ce qu'elle lui met devant le nez.

彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。

Cela met en réalité le potentiel de reproduction du système en danger.

経済システムの再生産性が 危うくなるということです

Mes articulations me font mal quand il se met à faire froid.

気温が下がると関節が痛むんだ。

Il met de l'argent de côté parce qu'il veut acheter une voiture.

彼は車を買いたいので、お金を蓄えている。

L'écrivain ne met pas toujours en scène la vie telle qu'elle est.

作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。

Le chiffre d'affaires dans ma compagnie met vraiment du temps à décoller.

最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。

Se plaindre de ce terme Grande taille qui les met dans une case.

差別性について これまで以上に はっきり発言するようになりました

On se met à remarquer des choses comme : « Mon robot est trop petit. »

こんなことに気づくのです 「あれ ロボット版の自分は背が低いな」と

Il met un point d'honneur à faire dix pompes avant d'aller se coucher.

彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。

Quand vous faites du skateboard, ça vous met les genoux à rude épreuve.

スケートボードをすると結構膝に負担がかかると思う。

Ce n'est pas le genre de maladie qui met votre vie en péril.

命にかかわるような病気ではありません。

Ou alors on se met à sa place, ce qu'on appelle le pistage spéculatif.

あの子のように考えるのは 思弁的な追跡だ

Ou alors, on se met à sa place, ce qu'on appelle le pistage spéculatif.

あの子のように考えるのは 思弁的な追跡だ

Puis, sa ligne stabilisée, Davout passe à l'offensive ... et met en déroute l'armée ennemie.

その後、彼のラインは安定し、ダヴーは攻撃を続けました...そして敵軍をルーティングしました。

« C'est un tigre quand il se met en colère » est un exemple de métaphore.

「怒ると彼はトラになる」というのは隠喩の例である。

- Il met à profit ses opportunités.
- Il tire le meilleur parti de ses opportunités.

彼はその機会をできるだけ利用した。

Avant de s'asseoir sur un cheval, on met habituellement une selle sur son dos.

馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。

On a besoin d'un nouveau scénario qui met en avant les femmes et les hommes.

人に目を向け

Son odeur est sur le kelp, donc le requin se met à mordre les feuilles.

‎サメはにおいを嗅ぎつけ ‎ケルプを食いちぎる