Translation of "Mettre" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Mettre" in a sentence and their italian translations:

- Puis-je le mettre ici ?
- Puis-je le mettre là ?
- Puis-je la mettre ici ?

- Posso metterlo qui?
- Posso metterlo qua?
- Posso metterla qui?
- Posso metterla qua?

Pour mettre en perspective,

Guardando in prospettiva,

- Tu devrais te mettre au régime.
- Vous devriez vous mettre au régime.

- Dovresti metterti a dieta.
- Ti dovresti mettere a dieta.
- Dovreste mettervi a dieta.
- Vi dovreste mettere a dieta.
- Dovrebbe mettersi a dieta.
- Si dovrebbe mettere a dieta.

Pour mettre cela en perspective,

Ora, mettendola in prospettiva,

Pour mettre ça en perspective,

Per darvi un'idea concreta,

Veuillez vous mettre de côté.

- Vogliate spostarvi di fianco.
- Spostatevi di fianco, per favore.

Puis-je le mettre ici ?

- Lo posso mettere qui?
- Posso metterlo qui?
- Posso metterlo qua?

Mettre du baume au cœur.

Fare del bene al cuore

J'aurai dû mettre un manteau.

Avrei dovuto indossare un cappotto.

Veux-tu mettre ce kimono ?

- Ti metterai questo kimono?
- Indosserai questo kimono?
- Indosserà questo kimono?
- Indosserete questo kimono?
- Si metterà questo kimono?
- Vi metterete questo kimono?

J'ai oublié de mettre l'accent.

- Ho dimenticato di mettere l'accento.
- Ho scordato di mettere l'accento.

Dois-je mettre une cravate ?

- Devo indossare un maglione?
- Ho bisogno di indossare un maglione?

- Tu ferais mieux de mettre un imperméable.
- Vous feriez mieux de mettre un imperméable.

Faresti meglio a metterti l'impermeabile.

- Je vais mettre fin à ton supplice.
- Je vais mettre fin à votre supplice.

- Ti tirerò fuori dalla miseria.
- Io ti tirerò fuori dalla miseria.
- Vi tirerò fuori dalla miseria.
- Io vi tirerò fuori dalla miseria.
- La tirerò fuori dalla miseria.
- Io la tirerò fuori dalla miseria.

- Tu vas te mettre dans les ennuis.
- Vous allez vous mettre dans les ennuis.

- Finirai nei guai.
- Finirà nei guai.
- Finirete nei guai.

- Elle va mettre la lasagne au four.
- Vous allez mettre la lasagne au four.

- Metterà le lasagne nel forno.
- Lei metterà le lasagne nel forno.
- Sta per mettere le lasagne in forno.
- Sta per mettere le lasagne nel forno.
- Lei sta per mettere le lasagne nel forno.
- Lei sta per mettere le lasagne in forno.
- Metterà le lasagne in forno.
- Lei metterà le lasagne in forno.

- Ils vont mettre la lasagne au four.
- Elles vont mettre la lasagne au four.

Metteranno le lasagne nel forno.

Regardez, on va les mettre là…

Le mettiamo qui

On essaie de la mettre dedans.

Cercherò di metterlo qui.

Il faut toujours mettre des gants.

Ed è meglio usare i guanti.

mettre en danger votre statut d'immigrant.

minacciare il rinnovo del permesso di soggiorno.

Nous devrons tous nous y mettre.

Richiederà l’impegno di ognuno di noi.

Je vais juste les mettre ici.

Li metto qui dentro.

Tu peux le mettre n'importe où.

- Puoi metterlo ovunque.
- Puoi metterla ovunque.
- Può metterlo ovunque.
- Può metterla ovunque.
- Potete metterlo ovunque.
- Potete metterla ovunque.

On doit se mettre au régime.

Ci si deve mettere a dieta.

Je n'ai rien à me mettre.

Non ho nulla da indossare.

Je vais me mettre à pleurer !

Mi viene da piangere!

Je propose de mettre une virgule.

- Suggerirei di inserire una virgola.
- Io suggerirei di inserire una virgola.

Je n'ai rien d'autre à mettre.

- Non ho nient'altro da mettere.
- Io non ho nient'altro da mettere.

Vous devez vous mettre au régime.

- Devi metterti a dieta.
- Deve mettersi a dieta.
- Dovete mettervi a dieta.
- Ti devi mettere a dieta.
- Si deve mettere a dieta.
- Vi dovete mettere a dieta.

Veuillez mettre votre ceinture de sécurité.

- Per piacere, allaccia la cintura di sicurezza.
- Per favore, allaccia la cintura di sicurezza.
- Per favore, allaccia la cintura.
- Per piacere, allaccia la cintura.
- Per favore, allacci la cintura.
- Per piacere, allacci la cintura.
- Per piacere, allacci la cintura di sicurezza.
- Per favore, allacci la cintura di sicurezza.

Dois-je d'abord mettre les pièces ?

Dovrei inserire prima le monete?

Où va-t-elle le mettre ?

Dove lo metterà?

mettre plein de publicités au hasard,

un sacco di annunci,

- Tu dois mettre fin à ce comportement stupide.
- Vous devez mettre fin à ce comportement stupide.

- Devi mettere fine a questo comportamento stupido.
- Tu devi mettere fine a questo comportamento stupido.
- Deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Lei deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Dovete mettere fine a questo comportamento stupido.
- Voi dovete mettere fine a questo comportamento stupido.

- Je dois mettre les enfants au lit.
- Il faut que j'aille mettre les enfants au lit.

- Devo mettere i bambini a letto.
- Devo mettere le bambine a letto.

Nous voulons les mettre sur le terrain

Vogliamo metterli sul campo in

Je l'ai aidée à mettre une robe.

L'ho aiutata a mettersi un vestito.

Il doit mettre en avant ses atouts.

- Deve evidenziare i suoi vantaggi.
- Lui deve evidenziare i suoi vantaggi.

Elle doit mettre en avant ses atouts.

- Deve evidenziare i suoi vantaggi.
- Lei deve evidenziare i suoi vantaggi.

Tu devrais mettre ces phrases dans Tatoeba.

Dovresti mettere queste frasi su Tatoeba.

Tu vas mettre la lasagne au four.

- Metterai le lasagne nel forno.
- Tu metterai le lasagne nel forno.
- Stai per mettere le lasagne nel forno.
- Tu stai per mettere le lasagne nel forno.

Il va mettre la lasagne au four.

- Metterà le lasagne nel forno.
- Lui metterà le lasagne nel forno.
- Sta per mettere le lasagne in forno.
- Lui sta per mettere le lasagne in forno.
- Sta per mettere le lasagne nel forno.
- Lui sta per mettere le lasagne nel forno.
- Metterà le lasagne in forno.
- Lui metterà le lasagne in forno.

Tom va mettre la lasagne au four.

- Tom metterà le lasagne nel forno.
- Tom sta per mettere le lasagne nel forno.
- Tom metterà le lasagne in forno.
- Tom sta per mettere le lasagne in forno.

Marie va mettre la lasagne au four.

- Marie sta per mettere le lasagne nel forno.
- Marie sta per mettere le lasagne in forno.
- Marie metterà le lasagne nel forno.
- Marie metterà le lasagne in forno.

Nous allons mettre la lasagne au four.

- Metteremo le lasagne nel forno.
- Noi metteremo le lasagne nel forno.
- Metteremo le lasagne in forno.
- Noi metteremo le lasagne in forno.
- Stiamo per mettere le lasagne in forno.
- Noi stiamo per mettere le lasagne in forno.
- Stiamo per mettere le lasagne nel forno.
- Noi stiamo per mettere le lasagne nel forno.

Vous allez mettre la lasagne au four.

- Metterà le lasagne nel forno.
- Lei metterà le lasagne nel forno.
- Sta per mettere le lasagne in forno.
- Sta per mettere le lasagne nel forno.
- Lei sta per mettere le lasagne nel forno.
- Lei sta per mettere le lasagne in forno.
- Metterà le lasagne in forno.
- Lei metterà le lasagne in forno.

Ils vont mettre la lasagne au four.

- Metteranno le lasagne nel forno.
- Loro metteranno le lasagne nel forno.
- Metteranno le lasagne in forno.
- Loro metteranno le lasagne in forno.
- Stanno per mettere le lasagne in forno.
- Loro stanno per mettere le lasagne in forno.
- Stanno per mettere le lasagne nel forno.
- Loro stanno per mettere le lasagne nel forno.

Elles vont mettre la lasagne au four.

- Metteranno le lasagne nel forno.
- Loro metteranno le lasagne nel forno.
- Metteranno le lasagne in forno.
- Loro metteranno le lasagne in forno.
- Stanno per mettere le lasagne in forno.
- Loro stanno per mettere le lasagne in forno.
- Stanno per mettere le lasagne nel forno.
- Loro stanno per mettere le lasagne nel forno.

Je vais mettre l'alarme sur sept heures.

- Metterò la sveglia alle sette.
- Io metterò la sveglia alle sette.

Comment pouvons-nous la mettre en pratique ?

Come la possiamo mettere in pratica?

Tom devrait mettre à profit cette opportunité.

Tom dovrebbe trarre vantaggio da questa opportunità.

- J’aurais pas dû mettre à jour mon iPhone.
- Je n'aurais pas dû mettre à jour mon iPhone.

Sarebbe stato meglio non installare l'aggiornamento sull'iphone.

- Ils ont appelé à mettre fin au combat.
- Elles ont appelé à mettre fin au combat.
- Ils appelèrent à mettre fin au combat.
- Elles appelèrent à mettre fin au combat.
- Ils ont réclamé la fin des combats.

Loro chiedono di porre fine al combattimento.

- Penses-tu que tu puisses mettre ton idée en pratique ?
- Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ?

- Pensi di poter mettere in pratica la tua idea?
- Pensi di poter realizzare la tua idea?

- Ils n'ont rien à se mettre sous la dent.
- Elles n'ont rien à se mettre sous la dent.

- Non hanno niente da mettere sotto i denti.
- Loro non hanno niente da mettere sotto i denti.
- Non hanno nulla da mettere sotto i denti.
- Loro non hanno nulla da mettere sotto i denti.

Et à arrêter de mettre tout sur Dieu.

e smettano di incolpare Dio per qualsiasi cosa.

Je vais la mettre dedans. Ne pars pas.

Ce la metterò dentro. Non scappare.

Il ne faut pas se mettre de barrière.

aiuta moltissimo non avere barriere.

Vous feriez mieux de vous mettre au travail.

- Dovresti metterti sotto a lavorare.
- Ti dovresti mettere sotto a lavorare.
- Dovrebbe mettersi sotto a lavorare.
- Si dovrebbe mettere sotto a lavorare.
- Dovreste mettervi sotto a lavorare.
- Vi dovreste mettere sotto a lavorare.

J’ai oublié de mettre un timbre sur l’enveloppe.

Mi son scordato di mettere un francobollo sulla busta.

Trang, quand vas-tu mettre à jour Tatoeba ?

Trang, quando aggiornerai Tatoeba?

Mettre ce livre dans la poche est impossible.

Questo libro non può stare nella borsa.

Il va peut-être se mettre à neiger.

Potrebbe nevicare.

Mélanie pense qu'il va se mettre à pleuvoir.

Mélanie pensa che si metterà a piovere.

Tu dois mettre fin à ce comportement stupide.

Devi smetterla di comportarti da stupido.

Vous devez mettre fin à ce comportement stupide.

- Deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Lei deve mettere fine a questo comportamento stupido.
- Dovete mettere fine a questo comportamento stupido.
- Voi dovete mettere fine a questo comportamento stupido.

Tu dois mettre fin à ce stupide comportement.

Devi finirla con questo comportamento sciocco.

Je peux mettre des choses dans une boîte.

- Posso mettere le cose in una scatola.
- Io posso mettere le cose in una scatola.

Veuillez mettre votre parapluie mouillé dans ce sac.

Per favore, mettete l'ombrello bagnato in questa borsa.

Pourrais-tu mettre ces sacs dans le coffre ?

- Potresti mettere queste borse nel bagagliaio?
- Potreste mettere queste borse nel bagagliaio?
- Potrebbe mettere queste borse nel bagagliaio?

Il faut mettre de la crème, se relaxer,

Dobbiamo impomatarci per bene, dobbiamo rilassarci

Il essaya de mettre fin à leur dispute.

Tentò di metter fine alla loro disputa.

- Elle lui demanda comment mettre la machine en marche.
- Elle lui a demandé comment mettre la machine en marche.

Lei gli ha chiesto come accendere la macchina.

- Ils ont décidé de mettre un terme à la discussion.
- Elles ont décidé de mettre un terme à la discussion.

Hanno deciso di mettere un termine alla discussione.

- Essaie de te mettre à la place de ta mère.
- Essayez de vous mettre à la place de votre mère.

- Prova a metterti al posto di tua madre.
- Prova a metterti nei panni di tua madre.
- Provi a mettersi al posto di sua madre.
- Provi a mettersi nei panni di sua madre.

On va les mettre là… et reboucher le trou.

Le mettiamo qui e poi lo riempiamo.

La nuit, tout l'air froid ira se mettre dedans.

Così di notte tutta l'aria fredda ha un posto dove situarsi.

Il faut l'attraper et le mettre dans cette bouteille.

Ok, ora lo prendiamo e lo mettiamo nella bottiglia.

mettre au point des techniques incroyables pour les duper.

trovare i metodi più incredibili per ingannarli.

Il lui est inhabituel de se mettre en colère.

È raro per lui arrabbiarsi.

J'ai décidé de mettre un terme à notre amitié.

Ho deciso di terminare la nostra amicizia.

Je n'ai rien à me mettre sous la dent.

Non ho niente da mettere sotto i denti.

N'oublie pas de mettre un timbre à ta lettre.

- Non dimenticare di mettere un francobollo sulla tua lettera.
- Non dimenticate di mettere un francobollo sulla vostra lettera.
- Non dimentichi di mettere un francobollo sulla sua lettera.

Le dialogue diplomatique aida à mettre fin au conflit.

Gli accordi diplomatici hanno contribuito a porre fine al conflitto.

L'interlocuteur peut mettre en doute les croyances du locuteur.

L'interlocutore può mettere in dubbio le credenze del locutore.

Je ne veux pas te mettre dans la merde.

- Non voglio metterti nella merda.
- Io non voglio metterti nella merda.

J'ai besoin de mettre de l'ordre dans mes idées.

- Devo organizzare i miei pensieri.
- Io devo organizzare i miei pensieri.

Tu peux te le mettre là où je pense.

Te lo puoi mettere dove penso.

Ils ont décidé de mettre fin à la discussion.

Hanno deciso di mettere fine alla discussione.