Translation of "Mettre" in Hungarian

0.019 sec.

Examples of using "Mettre" in a sentence and their hungarian translations:

- Puis-je le mettre ici ?
- Puis-je le mettre là ?
- Puis-je la mettre ici ?

Iderakhatom?

- Tu devrais te mettre au régime.
- Vous devriez vous mettre au régime.

- Folytatnod kellene a diétát.
- Diétáznod kellene.

Pour mettre cela en perspective,

Hogy érzékeltessem a helyzetet, elmondom,

Pour mettre ça en perspective,

Hogy világosan lássuk a dolgokat,

Puis-je le mettre ici ?

Iderakhatom?

Veux-tu mettre ce kimono ?

- Felveszed ezt a kimonót?
- Felveszi ezt a kimonót?

Tu devrais mettre un manteau.

Köpenyeget kellet volna venned.

Dois-je mettre la table ?

Megterítsek?

- Tu ferais mieux de mettre un imperméable.
- Vous feriez mieux de mettre un imperméable.

Jobban tennéd, ha esőkabátot vennél fel.

- Tu vas te mettre dans les ennuis.
- Vous allez vous mettre dans les ennuis.

Bajba fogsz kerülni.

mettre en danger votre statut d'immigrant.

veszélyezteti a bevándorlási helyzetünket.

Nous devrons tous nous y mettre.

Ehhez mindannyiunkra szükség van,

Où devrais-je mettre mes bagages ?

Hová tegyem a csomagomat?

Aide-moi à me mettre debout.

- Segíts felállni.
- Segíts nekem felállni.

Je n'ai rien à me mettre.

- Nincs, mit felvegyek.
- Nincs, mit felvennem.

Je dois me mettre au régime.

Diétáznom kell.

Je vais mettre de la musique.

Fölteszek valami zenét.

- N'oublie pas de mettre de la crème solaire !
- N'oubliez pas de mettre de la crème solaire !

Ne felejtsd el a napszemüveget!

- Vous devriez y mettre un terme.
- Tu devrais y mettre un terme.
- Vous devriez arrêter ça.

Hagyd abba ezt.

Je l'ai aidée à mettre une robe.

Segítettem neki fölöltözni.

Comment pouvons-nous la mettre en pratique ?

- Hogy tudnánk ezt a gyakorlatba átültetni?
- Hogyan tudjuk hasznosítani azt?

Tom devrait mettre à profit cette opportunité.

Tomnak ki kéne használnia ezt a lehetőséget.

- Je pense que tu devrais te mettre en route.
- Je pense que vous devriez vous mettre en route.

Azt hiszem, el kellene kezdened.

- Tu devrais mettre des vêtements.
- Vous devriez mettre des vêtements.
- Vous devriez vous vêtir.
- Tu devrais te vêtir.

Vegyél fel valamit magadra!

- Je suis venu te mettre en garde contre Tom.
- Je suis venue te mettre en garde contre Tom.

Azért jöttem ide, hogy figyelmeztesselek Tomival kapcsolatban.

La possibilité de mettre fin à l'extrême pauvreté,

lehetőséget, hogy véget vessünk a mélyszegénységnek,

Il ne faut pas se mettre de barrière.

akkor rengeteget segít, ha nem választ el tőle semmi.

Arrête de mettre tes coudes sur la table.

Hagyd abba az asztalon való könyöklést.

Mettre ce livre dans la poche est impossible.

Ez a könyv nem fér bele a táskába.

Il va peut-être se mettre à neiger.

Lehet, hogy havazni fog.

J'ai tenté de mettre fin à la dispute.

Megpróbáltam befejezni az ellenségeskedést.

J’ai oublié de mettre un timbre sur l’enveloppe.

Elfelejtettem bélyeget ragasztani a borítékra.

Je ne veux pas la mettre en colère.

Nem akarom felmérgesíteni.

- Veux-tu mettre le bébé au lit, je te prie ?
- Voulez-vous mettre le bébé au lit, je vous prie ?

Lefektetnéd, kérlek, a gyereket?

- N'essayez pas de me mettre tout ça sur le dos.
- N'essaie pas de me mettre tout ça sur le dos.

- Ne próbálj meg mindenért engem hibáztatni!
- Ne próbáljon meg mindenért engem hibáztatni!

- Ils ont décidé de mettre un terme à la discussion.
- Elles ont décidé de mettre un terme à la discussion.

Elhatározták, hogy véget vetnek a vitának.

mettre au point des techniques incroyables pour les duper.

az évmilliók során, hogy megtévessze őket.

Il lui est inhabituel de se mettre en colère.

Ritkán szokott dühös lenni.

Le médecin m'a recommandé de me mettre au régime.

Az orvos azt tanácsolta, hogy kezdjek diétázni.

Il faut que j'aille mettre les enfants au lit.

Le kell fektetnem a gyerekeket.

Puis-je mettre votre bagage en haut pour vous ?

Feltehetem a csomagját?

Nous voulions mettre en lumière leurs effets non spécifiques.

A nem-specifikus hatásaikra voltunk kíváncsiak.

J'ai besoin de mettre de l'ordre dans mes idées.

- Rendeznem kell a gondolataimat.
- Rendet kell tennem a gondolataim között.

Je veux vous mettre mon poing à la figure.

Arcodba vágom az öklömet.

L'hypnotiseur était capable de mettre son sujet en transe.

- A hipnotizőr képes volt páciensét transzba hozni.
- A hipnotizőr képes volt betegét delejes álomba hozni.
- A hipnotizőr képes volt kezelés alatt álló betegét révületbe hozni.

Avez-vous décidé de mettre fin à vos jours ?

Öngyilkos akart lenni?

Veux-tu bien mettre la table contre le mur ?

Légy szíves az asztalt a falhoz tenni.

- N'essaie pas de m'énerver.
- N'essayez pas de m'énerver.
- N'essaie pas de me mettre en colère.
- N'essayez pas de me mettre en colère.

Ne próbálj meg felhúzni!

- Es-tu prêt à commencer ?
- Es-tu prêt à commencer ?
- Es-tu prête à commencer ?
- Êtes-vous prêt à commencer ?
- Êtes-vous prête à commencer ?
- Êtes-vous prêtes à commencer ?
- Êtes-vous prêts à commencer ?
- Es-tu prêt à t'y mettre ?
- Es-tu prête à t'y mettre ?
- Êtes-vous prêts à vous y mettre ?
- Êtes-vous prêtes à vous y mettre ?
- Êtes-vous prêt à vous y mettre ?
- Êtes-vous prête à vous y mettre ?

- Kezdhetjük?
- Kész vagy a kezdésre?
- Elkezdhetjük?

Mettre les services secrets sur écoute est facile et amusant.

A Titkosszolgálatot lehallgatni könnyű és szórakoztató.

On essaie de mettre un miroir lucide devant les gens.

szembesíteni próbálnak önmagunkkal, és tiszta képet mutatnak.

Ils ne nous remplaceraient pas pour le mettre en œuvre.

nem folytatnák a végrehajtását.

Ensemble, nous pouvons mettre un terme à l'incarcération de masse.

hogy hitem szerint együttesen véget vethetünk a tömeges bebörtönzésnek.

- Veuillez mettre vos chaussures.
- Mets tes chaussures, s'il te plaît.

- Kérlek, vedd fel a cipődet.
- Légy szíves, vedd fel a cipődet.

À la fin d'une phrase, il faut mettre un point.

A mondat végére pontot kell rakni.

Il est maintenant trop tard pour se mettre en route.

Most már túl késő útra kelni.

Essaie de te mettre à la place de ta mère.

Képzeld csak el magad anyád helyzetében.

Le boulanger oublia de mettre du sel dans la pâte.

A pék elfelejtett sót tenni a tésztába.

J'ai oublié hier soir de mettre mon téléphone à recharger.

Tegnap este elfelejtettem a telefonomat töltőre rakni.

Je n'arrive pas à mettre des mots sur mes sentiments.

Nem tudom az érzéseimet szavakba önteni.

Pourriez-vous mettre ces sacs dans la voiture pour moi  ?

Berakná azokat a táskákat a kocsiba?

Pour nous mettre sur la voie des moins de deux degrés.

hogy rátérjünk a felmelegedés mértékét lassító útra.

Les gens semblent mettre trop vite le holà à une relation

Úgy tűnik, az emberek túl hamar kirántják a kapcsolat dugóját,

Si nous pouvons nous mettre d'accord sur l'existence de ces groupes,

De még ha meg is egyeznénk abban, hogy léteznek ezek a csoportok,

De mettre une piscine à boules dans la salle de pause

hogy labdamedencét állítanak fel a rekreációs szobában,

Il suffit de mettre en communication la prose et la passion,

Csak összekötni a prózát a szenvedéllyel,

Elle me contourne pour se mettre entre le homard et moi.

mintegy terelgetve engem, hogy a homár és énközém kerüljön.

Je dois me souvenir de mettre la lettre à la boîte.

Ne felejtsem el, hogy be kell dobnom a levelet.

Il y a assez de place pour mettre une autre voiture.

Van még bőven hely még egy autót oda beállítani.

À la fin d'une question, on doit mettre un point d'interrogation.

A kérdés végére kérdőjelet kell tenni.

« Il suffit de mettre en communication ! En cela tenait tout son sermon.

„Csak összekötni! Ennyiből állt az egész prédikációja.

- Veuillez vous mettre de côté.
- Mets-toi de côté, je te prie.

Kérem, álljon félre!

J'ai tellement de vêtements que je ne sais pas quoi mettre demain.

Olyan sok ruhám van, hogy nem tudom, mit viseljek holnap.

Veuillez me mettre en communication avec le Docteur White s'il vous plaît.

Kérem, hozzon össze engem White doktorral.

Vous devez mettre de la glace sur votre cheville pour réduire l'enflure.

Egy kis jeges borogatás kellene a bokádra, hogy lelappadjon a duzzanat.

Je vous prie de mettre votre ceinture de sécurité dans ma voiture.

Ragaszkodom hozzá, hogy az én autómban bekössed magad.

- Combien de fois dois-je te demander de mettre ton linge dans le panier ?
- Combien de fois dois-je vous demander de mettre votre linge dans le panier ?

Hányszor kell, hogy megkérjelek, rakd a szennyesedet a kosárba?

Et je voulais mettre des femmes à tous les postes de haut niveau.

És az összes vezetői pozícióra nőket akartam kinevezni.

- Je ne veux pas m'arrêter.
- Je me refuse à y mettre un terme.

- Nem akarok leállni.
- Nem akarok megállni.

Si tu continues à te plaindre, je vais vraiment me mettre en colère.

Ha nem hagyod abba a panaszkodást, igazán mérges leszek.

Il est difficile de soudain de mettre de côté une longue histoire d'amour.

Nehéz egy hosszú szerelmet gyorsan elfelejteni.

Une période de beau temps nous permit de mettre la récolte à l'abri.

A szép időjárási periódus lehetővé tette számunkra, betakarítani a termést.

Il est sage de ne mettre ni crainte, ni espérance dans l’avenir incertain.

A jövő bizonytalan; nem lenne okos dolog félelmekkel vagy reményekkel menni elébe.

Quelques verres pour se mettre d'humeur ou se donner du courage est une chose,

Egy dolog a kedvcsináló vagy bátorságfokozó pár ital.

Ce qu'on va faire, c'est de mettre nos mains sur nos cuisses, comme cela.

Csak tegyék kezüket a combjukra.

- On pourrait aussi commencer dès maintenant.
- On pourrait aussi commencer sans attendre.
- On pourrait aussi s'y mettre de suite.
- On pourrait aussi s'y mettre dès maintenant.
- On pourrait aussi commencer de suite.

Akár azonnal el is kezdhetjük.

S'il te plait n'oublie pas de mettre un timbre sur la lettre avant de l'envoyer.

Ne felejts el a küldendő levélre bélyeget ragasztani.

- J'ai besoin de mettre de l'ordre dans mes idées.
- Il me faut trier mes idées.

Össze kell szedni a gondolataimat.

Si tu veux m'épouser, tu dois te mettre à genoux et me donner une bague.

Ha össze akarsz velem házasodni, le kell térdelned és egy gyűrűt adnod nekem.

Si nous voulons finir ce projet à temps, il va falloir mettre les bouchées doubles.

Ha időben be akarjuk fejezni ezt a projektet, különösen keményen kell majd dolgoznunk.

Il ne m'est jamais venu à l'esprit qu'il allait vraiment mettre sa menace à exécution.

Soha nem fordult meg a fejemben, hogy valóban be fogja váltani a fenyegetését.

- Nous devons saisir l'occasion.
- Nous devons profiter de l'occasion.
- Nous devons mettre à profit l'occasion.

Ki kell használnunk az alkalmat.

- S’il te plaît, allume la radio.
- Mets la radio, je te prie.
- Veuillez mettre la radio.

Kérlek, kapcsold be a rádiót.

- Il n'a pas pu mettre son plan à exécution.
- Il n'a pas pu appliquer son plan.

Nem tudta megvalósítani a tervét.