Translation of "Déprimé" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Déprimé" in a sentence and their japanese translations:

- Tom semblait déprimé.
- Tom avait l'air déprimé.

トムは打ちひしがれているようだった。

- Il est très déprimé.
- Il est fort déprimé.

彼はひどく落胆した。

L'échec l'a déprimé.

その失敗で彼は憂鬱になった。

Il est déprimé.

- 彼は意気消沈している。
- あいつ、元気がないんだよ。

Brian a l'air déprimé.

- ブライアンは憂鬱そうに見える。
- ブライアンは沈んでいるように見える。

Je me sens souvent déprimé.

よく気が滅入ります。

Je crois que Tom est déprimé.

トムは気が滅入ってると思うんだ。

Il a quitté la scène totalement déprimé.

すっかり意気消沈した彼が ステージを離れた時

Je me sentais déprimé toute la journée.

- 1日中憂鬱な気分だった。
- 一日中ブルーだった。
- 一日ずっと沈んでいた。

- Le serveur était déprimé.
- Le serveur était hors-service.

- サーバーがダウンしていました。
- サーバーが落ちていた。

Sois pas si déprimé juste parce qu’elle t’a quitté.

彼女に振られたくらいでそんなに落ち込むなよ。

Pas besoin de prendre une voix triste parce qu'on est déprimé !

僕らが鬱だからってあなたまで 悲しそうに話さなくてもいいです

- Je fus mélancolique toute la journée.
- Je me sentais déprimé toute la journée.

1日中憂鬱な気分だった。

- Tu as l'air déprimé, quelque chose est-il arrivé ?
- Tu as l'air déprimée, quelque chose est-il survenu ?
- Vous avez l'air déprimé, quelque chose s'est-il passé ?
- Vous avez l'air déprimée, quelque chose est-il arrivé ?

浮かない顔してるけど、何かあったの?

- Je serais déprimé s'ils me demandaient de quitter l'équipe.
- Je serais déprimée s'ils me demandaient de quitter l'équipe.
- Je serais déprimé si elles me demandaient de quitter l'équipe.
- Je serais déprimée si elles me demandaient de quitter l'équipe.

チームを辞めるように言われたら、落ち込んでしまうよ。

Je me sens déprimé en fait, mais tu ne t'en doutes pas en me regardant, n'est-ce pas ?

僕は心の中では憂鬱になっているけど、見た目にはわからないでしょう?

- Sois pas si déprimé juste parce qu’elle t’a quitté.
- Sois pas si déprimée juste parce qu’elle t’a quittée.
- Sois pas si déprimé juste parce qu’elle t’a mis un râteau.
- Sois pas si déprimée juste parce qu’elle t’a mis un râteau.

彼女に振られたくらいでそんなに落ち込むなよ。

- Tu sembles déprimé, ce matin. Que ce passe-t-il ?
- Tu sembles déprimée, ce matin. Que ce passe-t-il ?
- Vous semblez déprimé, ce matin. Que ce passe-t-il ?
- Vous semblez déprimée, ce matin. Que ce passe-t-il ?
- Vous semblez déprimés, ce matin. Que ce passe-t-il ?
- Vous semblez déprimées, ce matin. Que ce passe-t-il ?

今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。

- Je suis un peu déprimé parce qu'un ami blogueur à moi a décidé d'arrêter de bloguer.
- Je suis un peu déprimée parce qu'un ami blogueur à moi a décidé d'arrêter de bloguer.
- Je suis un peu déprimé parce qu'une amie blogueuse à moi a décidé d'arrêter de bloguer.
- Je suis un peu déprimée parce qu'une amie blogueuse à moi a décidé d'arrêter de bloguer.

お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。