Translation of "Totalement" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "Totalement" in a sentence and their dutch translations:

C'est totalement inacceptable.

Dat is onaanvaardbaar.

En restant totalement immobile,

Door compleet stil te staan...

Une visite totalement inattendue.

Iets totaal onverwachts.

Elle est totalement désintéressée.

- Ze is totaal onbaatzuchtig.
- Zij is totaal onbaatzuchtig.

Marie était totalement surprise.

Marie was volslagen verrast.

C'est un monde totalement différent.

Je stapt in een compleet andere wereld.

Sa théorie était totalement irréaliste.

Zijn theorie was totaal onrealistisch.

Ce dictionnaire est totalement inutile.

Dit woordenboek is volstrekt nutteloos.

Il s'est totalement entiché d'elle.

Hij is helemaal gek van haar.

Le bâtiment fut totalement détruit.

Het gebouw was volkomen verwoest.

- Il débloque complètement.
- Il déraille totalement.

Hij is compleet gek.

L'espéranto est une langue totalement phonétique.

Esperanto is een volledig fonetische taal.

Je n'ai pas totalement abandonné l'idée.

Ik heb het idee niet helemaal opgegeven.

Ils font totalement confiance à leur chef.

Ze hebben het volste vertrouwen in hun leider.

Je pense que tu as totalement raison.

Ik denk dat je volkomen gelijk hebt.

- La langue latine ne m'est pas totalement inconnue mais je suis totalement dépourvu de la capacité de la parler.
- La langue latine ne m'est pas totalement inconnue mais je suis totalement dépourvue de la capacité de la parler.

Ik ken wel Latijn, maar ik kan het helemaal niet spreken.

D'habitude mes élèves sont totalement concentrés sur moi,

Mijn leerlingen zijn meestal op me gefocust,

- Je suis totalement d'accord.
- Je suis entièrement d'accord.

- Ik ben het helemaal eens.
- Ik ga helemaal akkoord.

Quelque cent jours plus tard, il avait totalement repoussé.

Uiteindelijk, zo'n 100 dagen later, was die arm weer aangegroeid.

Ce qui veut dire que tu n'est pas totalement stable.

Dat betekent dat je niet alles onder controle hebt.

- Je suis totalement d'accord.
- Je suis tout à fait d'accord !

- Ik ben het helemaal eens.
- Ik ga helemaal akkoord.
- Ik ben het er helemaal mee eens.

Elle ignorait totalement de quoi j'étais en train de parler.

Ze had geen idee waar ik het over had.

Je ne suis pas totalement convaincu que vous ayez raison.

Ik ben niet volledig overtuigd dat je gelijk hebt.

- Je suis entièrement d'accord avec vous.
- Je suis tout à fait d'accord avec toi.
- Je suis totalement d'accord avec toi.
- Je suis totalement d'accord avec vous.

Ik ben het geheel met je eens.

Il a totalement manqué de reconnaissance à l'égard de son vieux maître.

Hij was helemaal niet dankbaar aan zijn oude leraar.

- Ça ce n'est pas totalement faux.
- Ça ce n'est pas entièrement faux.

Dat is niet helemaal onwaar.

- Je suis totalement d'accord.
- Je suis entièrement d'accord.
- Je suis complètement d'accord.

- Ik ben het helemaal eens.
- Ik ga helemaal akkoord.

- Je suis tout à fait d'accord avec toi.
- Je suis totalement d'accord avec toi.

- Ik ben het helemaal met je eens.
- Ik ben het geheel met je eens.

- Ce que tu as dit n'a aucun sens.
- Ce que tu as dit est totalement insensé.

- Wat je hebt gezegd, is complete onzin.
- Datgene dat je hebt gezegd, is complete onzin.

La remarque que tu as faite à la fête à propos du poids de Lisa était totalement déplacée.

Uw opmerking op het feest over het gewicht van Lisa was helemaal misplaatst.

- Je suis totalement d'accord.
- Je suis entièrement d'accord.
- Je suis tout à fait d'accord !
- Je suis complètement d'accord.

- Ik ben het helemaal eens.
- Ik ben helemaal akkoord.
- Ik ga helemaal akkoord.

- Ce dictionnaire est totalement inutile.
- Ce dictionnaire n'est utile en rien.
- Ce dictionnaire n'est utile en aucune façon.

Dit woordenboek is volstrekt nutteloos.

Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent.

Dit is wat wiskundigen en Fransen gemeen hebben: wat je hen ook probeert uit te leggen, ze vertalen het op hun eigen manier en verdraaien het in iets wat helemaal anders is.

Quand nous sommes jeunes, nous pouvons avoir une expérience totalement nouvelle, subjective ou objective, à chaque heure de la journée. Notre capacité d'attention est indéfectible, notre faculté à retenir les choses est immense et les souvenirs que nous conservons de cette époque, comme les souvenirs de journées consacrées à des voyages rapides intéressants, sont par nature complexes, multiples et durables. Mais à mesure que les années passent et transforment une partie de ces expériences en routines auxquelles nous prêtons de moins en moins attention, les jours et les semaines s'aplanissent dans notre souvenir en unités vides de tout contenu, les années elles-mêmes perdent leur substance et s’effondrent.

In onze jeugd kunnen we elk uur van de dag volstrekt nieuwe, subjectieve of objectieve ervaringen beleven. Ons begripsvermogen is levendig, ons geheugen is scherp en onze herinneringen aan die tijd zijn, net als die aan een tijd van snelle en interessante reizen, ingewikkeld, veelvoudig en langdradig. Maar naarmate elk voorbijgaand jaar een deel van deze ervaring omzet in een automatische routine die we nauwelijks nog opmerken, vervagen de dagen en de weken in de herinnering tot een inhoudsloze eenheid en worden de jaren hol en storten ze ineen.

Il est important de donner son opinion à une personne pour l’aider à corriger ses fautes. C’est témoigner de la commisération à cette personne et c’est le premier devoir du serviteur. Mais la manière de le faire nécessite beaucoup de tact. Il est aisé de découvrir les bons et les mauvais côtés d’une personne, de même est-il facile de donner son opinion à ce sujet. Pour la plupart, les hommes pensent qu’ils font preuve de générosité lorsqu’ils choisissent de dire ce que les autres trouveraient détestable ou difficile à dire. Mais dès lors que cela n’est pas bien perçu, ils renoncent, convaincus qu’il est inutile d’insister. C’est une attitude totalement indigne. Apporter l’opprobre sur quelqu’un en le calomniant ne profite à personne. Cette manière d’agir ne fait que soulager le cœur de celui qui se porte en juge.

Iemand zijn opinie geven en zijn fouten verbeteren is iets belangrijks. Het vertoont medeleven en komt voorop te staan op gebied van dienstverlening. Maar de manier waarop is uiterst moeilijk. De goede en de slechte punten van iemand ontdekken is een gemakkelijke zaak en een opinie geven met betrekking tot dit eveneens. Voor het merendeel denken mensen dat ze aardig zijn door datgene wat anderen smaakloos of moeilijk uit te drukken vinden, te verwoorden. Maar, als de boodschap slecht overkomt is er niets meer aan te verhelpen. Dit is compleet waardeloos. Het komt op hetzelfde neer als iemand schaamte toe te brengen door hem te belasteren. Het is niets meer dan zich het hart van iets te ontdoen.