Translation of "Scène" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Scène" in a sentence and their japanese translations:

Sur la scène de TED,

そもそも TEDのステージで

La scène est parfaitement synchronisée.

‎産卵のタイミングは完璧だ

J'aime tout particulièrement cette scène.

私は特にこの場面が好きだ。

Il joua Hamlet sur scène.

彼は舞台でハムレットを演じた。

- L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?
- L'avez-vous jamais entendue chanter sur scène ?

ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか?

Mon second objectif sur cette scène

だから このステージでの第2のゴールは

Comme une scène de sexe banal.

描写したことの原因かもしれません

Elle décrivit la scène en détail.

彼女はその場の光景を詳細に述べた。

Ils montrèrent la scène au ralenti.

スローモーションでその場面を見せた。

Il se tient sur la scène.

彼は舞台の上にたっている。

- Elle reviendra sur la scène avant longtemps.
- M'est avis qu'elle reviendra sur la scène bientôt.

まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。

Il a quitté la scène totalement déprimé.

すっかり意気消沈した彼が ステージを離れた時

Shakespeare comparait le monde à une scène.

シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた。

Elle reviendra sur la scène avant longtemps.

まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。

Je veux voir la scène au ralenti.

その場面をスローモーションで見たい。

Il a vu la scène par hasard.

彼は偶然その光景を見た。

Ne fais pas de scène en public.

人前で大騒ぎするな。

Je rêve souvent de la même scène.

私はよく同じ夢を見る。

Il m'a fait chanter sur la scène.

彼は私をステージの上で歌わせた。

Elle était sur la scène du crime.

彼女は犯行現場にいた。

- Un détective arriva sur la scène du crime.
- Un détective est arrivé sur la scène du crime.

刑事が犯行現場に到着した。

En tant que metteurs en scène et designers,

演出家やデザイナーは

Je n'ai jamais vu une aussi belle scène.

今までに一度も私はこんなに美しい情景を見たことがない。

Cette scène est restée gravée dans ma mémoire.

その光景は私の記憶に焼きついた。

La scène effroyable le fit trembler de peur.

恐ろしい光景に彼は戦慄した。

Il est mort d'une crise cardiaque sur scène.

彼は舞台の上で心臓発作で倒れました。

M'est avis qu'elle reviendra sur la scène bientôt.

まもなく彼女は舞台に復帰するだろう。

Un détective arriva sur la scène du crime.

刑事が犯行現場に到着した。

Je regardais la scène en retenant mon souffle.

私はかたずをのんでその光景を見つめていた。

Certaines personnes comparent la vie à une scène.

人生を舞台にたとえる人もいる。

Pour récupérer la géométrie 3D de cette scène cachée.

3D幾何学的に再構成するのです

Mais sur scène, je n'ai pas besoin de penser.

でも舞台では 考える必要はありません

Je ne cherche pas à montrer une scène réaliste.

私が目指しているのは 写実的な情景を見せることではなく

C'est une scène rare, et peut-être même inédite.

‎とても貴重なシーンを ‎撮影できた

La scène a été clairement imprimée dans ma mémoire.

その光景は私の記憶にしっかりと刻みつけられた。

Ne fais pas une scène devant tout le monde.

こんな人前でみっともないまねするな。

Jane vit les étudiants se comportant bien sur scène.

ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。

- L'avez-vous déjà entendue chanter sur scène ?
- L'as-tu jamais entendue chanter sur scène ?
- L'avez-vous jamais entendue chanter sur scène ?

ステージ上での彼女の歌を聴いたことがありますか?

Qu'une scène comme celle-ci pourrait évoquer pour un humain.

人間が引き起こす 思考や記憶、物語などです

De cette place, je ne peux pas voir la scène.

この席からはステージが良く見えない。

Je ne peux pas supporter de voir une scène pareille.

そんな場面を見るに忍びなかった。

Des témoins ont vu deux inconnues s'éloigner de la scène.

目撃者によると 身元不明の女性が2人 現場から立ち去ったということです

« Big little lies » est une mise en scène de la sororité.

『ビッグ・リトル・ライズ』は 連帯を象徴しています

Qu'ils ne voulaient plus voir ce genre de scène de viol.

ツイートしたんです

Et merci de nous avoir rejoints sur la scène de TED.

そしてTEDのステージに来ていただき ありがとうございました

Cette scène m'envoie des frissons de plaisir dans la colonne vertébrale.

それを見てうれしくて背筋がぞくぞくした。

Les mots ne peuvent pas exprimer la beauté de la scène.

その景色の美しさは言葉では言い表せない。

L'horrible scène provoqua des frissons le long de sa colonne vertébrale.

恐ろしい光景に彼は戦慄した。

On montre une scène de viol comme un acte de sexe banal ?

レイプシーンが普通のセックスシーンとして 描かれているのでしょうか?

Je veux vous montrer un dernier exemple d'une scène enregistrée à l'intérieur,

さて今度は屋内で捉えた光景の例を もう1つお見せしましょう

Elle a revu une fois son texte avant de monter sur scène.

彼女はステージに出る前に、1度自分のせりふを復唱した。

L'écrivain ne met pas toujours en scène la vie telle qu'elle est.

作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。

(Sur scène) LA : J'ai regardé cette vidéo à plus de 300 reprises

(舞台で)ランス:この動画を 300回以上見ましたが

Le réalisateur dit que pour lui, au début, c'est une scène de viol

監督によると このシーンはレイプで始まるけれど

Et quand on demande à l'acteur : « Alors, est-ce une scène de viol ? »

そして俳優は「これは レイプシーンですか?」と問われると

C'est peut-être pour cela qu'on en arrive à filmer une scène de viol

それがレイプシーンを 普通のセックスシーンとして

- Elle était sur les lieux du crime.
- Elle était sur la scène du crime.

彼女は犯行現場にいた。

Alors, je ne sais pas pour vous, mais, moi, j'ai vu une scène de viol.

皆さんがどう思ったかは分かりませんが 私にはこれがレイプシーンに見えます

S'il s'agissait d'un spectacle sur scène, j'aurais pu le dénoncer comme étant une fiction invraisemblable.

もしこれが舞台の上で演じられたのだったら、まるっきり真実味のないフィクションだって悪態をついただろうな。

Je sais très bien que c’est de ma faute, inutile de me faire une scène.

それが、私の失敗だってことは自分でもよくわかってるけど、そんなに責めることなくない?

- C'est un jeune directeur plein de talent.
- C'est un jeune metteur en scène plein de talent.

彼は才能のある若い監督だ。

Il est sans aucun doute le metteur en scène de films le plus apprécié dans le monde.

彼は疑いもなく世界で最も成功した映画監督だ。

De Vernet, dans laquelle Napoléon occupe le devant de la scène, et est une œuvre de fiction encore plus grande.

より有名な バージョン よりもずっと前 からあり、さらに優れたフィクション作品です。