Translation of "Sorte" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "Sorte" in a sentence and their spanish translations:

Quelle sorte de personne ferait cette sorte de chose ?

¿Qué clase de persona haría una cosa así?

Enfin, en quelque sorte.

En cierto modo, digamos.

Fou en quelque sorte!

¡Loco de alguna manera!

- Quelle sorte de travail feras-tu ?
- Quelle sorte de travail ferez-vous ?

¿Qué clase de trabajo harás?

- Quelle sorte de vin avez-vous ?
- Quelle sorte de vin as-tu ?

- ¿Qué tipo de vino tiene?
- ¿Qué tipo de vino tienes?

- Quelle sorte de sports pratiques-tu ?
- Quelle sorte de sports pratiquez-vous ?

¿Qué clase de deportes practicas?

- Quelle sorte de fruit veux-tu ?
- Quelle sorte de fruit voulez-vous ?

¿Qué tipo de fruta quieres?

C'est une sorte de grotte.

Parece una cueva.

Très drôle… en quelque sorte!

Muy gracioso… ¡en cierto modo!

C'est en quelque sorte étrange.

Eso es un poco raro, ¿no?

J'aime cette sorte de pommes.

Me gusta este tipo de manzana.

- Quelle sorte de repas as-tu mangé ?
- Quelle sorte de repas avez-vous mangé ?

- ¿Qué tipo de alimento comes?
- ¿Qué tipo de comida comiste?

Cela implique une sorte de mort,

Algún tipo de muerte se produce.

C'est une sorte de grotte. Regardez !

Parece una cueva. Sí, miren esto.

L'émotion, l'excitation ont fait en sorte

La emoción, el entusiasmo se aseguraron de

Quelle sorte de vin recommandez-vous ?

¿Qué clase de vino recomienda usted?

Quelle sorte de langue est l'espéranto ?

¿Qué tipo de lengua es el esperanto?

Je n'ai besoin d'aucune sorte d'aide.

No necesitamos ninguna ayuda.

Il est une sorte de célébrité.

Es una especie de celebridad.

Quelle sorte de fruit veux-tu ?

¿Qué tipo de fruta quieres?

Quelle sorte de musique aimez-vous ?

¿Qué música te gusta?

Quel sorte de jeu est-ce ?

¿Qué clase de juego es?

Quelle sorte de musique aime Tom ?

¿Qué tipo de música le gusta a Tom?

Je vous apprécie, en quelque sorte.

Creo que me gustas.

Quelle sorte de gens préférez-vous ?

¿Qué tipo de personas prefieres?

Quelle sorte de quadrilatère est-ce ?

¿Qué tipo de cuadrilatero es?

Il faut que je sorte d'ici.

Necesito salir de aquí.

Quelle sorte d'oranges plantez-vous ici ?

¿Qué clases de naranjas plantan aquí?

De quelle sorte d'endroit s'agit-il ?

¿Qué lugar es este?

C'est un artiste, en quelque sorte.

Él tiene algo de artista.

Quelle sorte de personne es-tu ?

¿Qué clase de persona eres tú?

- Il a une sorte de frigo.

- Él tiene una especie de nevera.

Et j'ai une sorte de frigo

Y tengo una especie de nevera

- Tu ne dois pas te comporter de la sorte.
- N'agis pas ainsi.
- N'agissez pas ainsi.
- N'agis pas de la sorte.
- N'agissez pas de la sorte.

No actúes así.

- Tu ne devrais pas répondre de la sorte.
- Vous ne devriez pas répondre de la sorte.

No deberías responder de esa forma.

- De quelle sorte de livres as-tu besoin ?
- De quelle sorte de livres avez-vous besoin ?

- ¿Qué tipo de libro necesitas?
- ¿Qué clase de libro necesitas?

à se transposer dans une sorte d'ailleurs,

a transponerse en cualquier parte,

Qui sont en quelque sorte leurs cousins.

a los que podemos considerar sus primos.

43 1/2, c'est une sorte d'institution

43 1/2, es una especie de institución

Penser comme une sorte de tempête d'enthousiasme,

pensar en ello como una especie de tormenta de entusiasmo,

Un androïde est une sorte de robot.

Un androide es un tipo de robot.

Il était obligé d'agir de la sorte.

Lo obligaron a hacerlo así.

Je propose que l'on sorte le vendredi.

Propongo que salgamos el viernes.

Quelle sorte de trucs te faut-il ?

¿Qué tipo de cosas necesitas?

Il est en quelque sorte son serviteur.

Él es el sirviente de ella, por así decirlo.

Nous formons en quelque sorte une famille.

Somos como una familia.

Un dauphin est une sorte de mammifère.

Un delfín es una especie de mamífero.

Je ne vois aucune sorte de différence.

No veo ninguna diferencia.

Quel sorte de cerf est-ce là ?

¿Qué tipo de ciervo es este?

Fais en sorte qu'il en soit ainsi !

¡Haz así!

- Quelle sorte de travail à temps partiel as-tu ?
- Quelle sorte de travail à temps partiel avez-vous ?

¿Qué tipo de trabajo a tiempo parcial tiene usted?

- Peux-tu faire en sorte de fermer la porte ?
- Pouvez-vous faire en sorte de fermer la porte ?

¿Puedes hacer que se cierre la puerta?

- Quelle sorte de père crois-tu que tu seras ?
- Quelle sorte de père pensez-vous que vous serez ?

- ¿Qué clase de padre pensás que serás?
- ¿Qué clase de padre piensas que serás?

- Tu aimes quel style de musique ?
- Quelle sorte de musique aimes-tu ?
- Quelle sorte de musique aimez-vous ?

- ¿Qué clase de música te gusta?
- ¿Qué tipo de música te gusta?

J'attendais en quelque sorte que ça prenne sens.

Estaba esperando que las cosas cobraran sentido,

Cette sorte d'assurance au niveau sexuel est importante

Este tipo de asertividad sexual es importante

De sorte qu'il puisse encaisser notre usage fréquent ?

para que puedan soportar nuestro uso frecuente?

Qui est une sorte de grand nuage d'oiseaux.

o sea, una nube de pájaros enorme.

Ce fut une sorte de soulagement pour moi.

Para mí, fueron mayormente buenas noticias

Mais remporter une grande victoire de la sorte,

Pero una victoria de tal magnitud

Voyez-le comme une sorte de « Nouvelle Star »

Piénsenlo como si fuera una especie de "American Idol",

C'est une sorte de harpon de fortune. Bon.

Es como un rezón improvisado. Muy bien.

En quelque sorte, se réunir autour du feu

de reunirnos en torno a una fogata

SR : C'est une sorte de feu de camp.

SR: Y esa es su propia manera de reunirse.

sorte que je devrais mûrir de cette maladie

modo que deba madurar de esta enfermedad

Quelle sorte d'homme croyez-vous que je sois ?

¿Qué clase de hombre crees que soy?

Une nouvelle sorte de balle avait été inventée.

Se había inventado una nueva clase de bala.

Quelle sorte d'information trouve-t-on sur Internet ?

¿Qué tipo de información encuentras en el Internet?

Dans quelle sorte de ranch as-tu grandi ?

¿En qué clase de rancho te criaste?

Parle distinctement et fais en sorte d'être entendu.

Habla claramente y hazte oír.

Cette sorte d'insectes est très répandue au Japon.

Este tipo de insecto está muy extendido en Japón.

Ce liquide transparent contient une sorte de poison.

- Este líquido transparente contiene un tipo de veneno.
- Este líquido transparente contiene una especie de veneno.

Choisis tes amis de sorte qu'ils te profitent.

Escoge aquellos amigos que te beneficien.

Tu ne devrais pas répondre de la sorte.

No deberías responder de esa forma.

Le chimiste hongrois inventa une nouvelle sorte d'allumettes.

Un químico húngaro inventó un nuevo tipo de cerillos.

Cette sorte de livres est presque sans valeur.

Estos tipos de libros casi no tienen valor.

Devriez-vous faire en sorte qu'elle se camoufle ?

¿Deberías hacer que se mezcle?

Déployer et faire en sorte de devenir permanent,

termina extendiéndose y convirtiéndose en permanente,

Et tu veux t'assurer vous mettez une sorte

Y quieres asegurarte estás poniendo algún tipo

Et faites en sorte que votre opt-in.

y haz que sea tu opción.

sorte de contenu et le libérer sur iTunes.

tipo de contenido y lanzarlo a iTunes.

- Vous pensez que tout ça est une sorte de blague ?
- Tu penses que tout ça est une sorte de canular ?

¿Piensas que todo esto es algún tipo de broma?

- J'aimerais faire en sorte que vous m'aidiez tous les deux.
- J'aimerais faire en sorte que vous m'aidiez toutes les deux.

- Me gustaría que ambos me ayudarais.
- Me gustaría que ambos me ayudaseis.