Translation of "Sorte" in Russian

0.027 sec.

Examples of using "Sorte" in a sentence and their russian translations:

Une sorte d'éveil spirituel,

о неком моменте просветления,

Enfin, en quelque sorte.

Ну, можно сказать, что нашёл.

C'est une sorte d'érudit.

Он какой-то учёный.

- Je suis en quelque sorte fatigué.
- Je suis en quelque sorte fatiguée.

- Я что-то устал.
- Я как-то устал.
- Я как-то устала.
- Я что-то устала.

- Quelle sorte de travail feras-tu ?
- Quelle sorte de travail ferez-vous ?

Что за работу вы будете выполнять?

- Quelle sorte de vin avez-vous ?
- Quelle sorte de vin as-tu ?

Какие вина у вас есть?

- Quelle sorte de sports pratiques-tu ?
- Quelle sorte de sports pratiquez-vous ?

Каким видом спорта ты занимаешься?

- Quelle sorte de fleurs aimes-tu ?
- Quelle sorte de fleurs aimez-vous ?

- Какие цветы Вам нравятся?
- Какие цветы вы любите?
- Какие цветы ты любишь?
- Какие цветы тебе нравятся?

- Quelle sorte de voiture conduisez-vous ?
- Quelle sorte de voiture conduis-tu ?

Какую машину ты водишь?

- Quelle sorte de mariage voulez-vous ?
- Quelle sorte de mariage veux-tu ?

Какую свадьбу ты хочешь?

C'est une sorte de grotte.

Небольшая пещера.

Très drôle… en quelque sorte!

Очень забавно… в каком-то смысле!

C'est en quelque sorte étrange.

- Это что-то странное.
- Это как-то странно.

J'aime cette sorte de pommes.

Мне нравятся такие яблоки.

C'est une sorte de pain.

Это такой хлеб.

C'est une sorte de signe.

Это какой-то знак.

Je doute qu'elle sorte aujourd'hui.

Сомневаюсь, что она сегодня выйдет.

Je doute qu'il sorte aujourd'hui.

Сомневаюсь, что он сегодня выйдет.

- Est-ce là une sorte de plaisanterie ?
- S'agit-il d'une sorte de plaisanterie ?

- Это какая-то шутка?
- Это шутка такая?

- À quelle sorte de jeu jouez-vous ?
- À quelle sorte de jeu joues-tu ?

- В какую игру ты играешь?
- В какую игру вы играете?
- В какую игру Вы играете?

- Quelle sorte de repas as-tu mangé ?
- Quelle sorte de repas avez-vous mangé ?

- Какую еду ты ел?
- Какую еду ты ела?
- Какую еду вы ели?
- Какой пищей ты питался?

- Quelle sorte de musique aimes-tu écouter ?
- Quelle sorte de musique te plaît-il d'écouter ?
- Quelle sorte de musique vous plaît-il d'écouter ?

- Какую музыку вы любите слушать?
- Какую музыку ты любишь слушать?

C'est une sorte de grotte. Regardez !

Небольшая пещера. Вот, смотрите.

Quelle sorte de vin recommandez-vous ?

Какое вино посоветуете?

Il est une sorte de peintre.

Он что-то вроде художника.

Quelle sorte de vin as-tu ?

Какое вино у тебя есть?

Je n'ai besoin d'aucune sorte d'aide.

Нам не нужна никакая помощь.

Quelle sorte de vin avez-vous ?

Какие вина у вас есть?

Je lui téléphonerai avant qu'il sorte.

Я позвоню ему, пока он не ушёл.

Quelle sorte d'animal est-ce là ?

Что это за животное?

Je suis en quelque sorte introverti.

Я вроде как интроверт.

Quelle sorte de musique aimez-vous ?

Какую музыку ты любишь?

Quelle sorte de travail effectuez-vous ?

Какого рода работу вы выполняете?

Quelle sorte de yaourt préfères-tu ?

- Какой йогурт больше всего тебе нравится?
- Какой йогурт вам больше всего нравится?
- Какой йогурт тебе больше нравится?

Quelle sorte de musique aime Tom ?

- Что за музыку любит Том?
- Какого рода музыку любит Том?

J'aime cuisiner toute sorte de nourriture.

Я люблю готовить разную еду.

C'est une nouvelle sorte de superstition.

Это современный вид суеверия.

Quelle sorte de quadrilatère est-ce ?

Что это за четырёхугольник?

Il faut que je sorte d'ici.

Мне надо отсюда выйти.

Quelle sorte de gâteau est-ce ?

Что это за торт?

Quelle sorte de personne suis-je ?

Что я за человек?

L'amour est une sorte de folie.

Любовь - это вид помешательства.

S'agit-il d'une sorte de plaisanterie ?

Это шутка такая?

Quel sorte de jeu est-ce ?

Что это за игра?

- Il a une sorte de frigo.

У него есть холодильник.

Et j'ai une sorte de frigo

И у меня есть какой-то холодильник

- Tu ne dois pas te comporter de la sorte.
- N'agis pas ainsi.
- N'agissez pas ainsi.
- N'agis pas de la sorte.
- N'agissez pas de la sorte.

Не поступай так.

- Tu ne devrais pas répondre de la sorte.
- Vous ne devriez pas répondre de la sorte.

Ты не должен так отвечать.

Qui sont en quelque sorte leurs cousins.

которых мы можем считать их двоюродными братьями.

Un androïde est une sorte de robot.

- Андроид - это вид робота.
- Андроид - это такой робот.

Il était obligé d'agir de la sorte.

Его заставили так сделать.

Je propose que l'on sorte le vendredi.

Я предлагаю пойти куда-нибудь в пятницу.

Quelle sorte de femmes te plaît-elle ?

Какие женщины тебе нравятся?

Nous formons en quelque sorte une famille.

Мы как семья.

J'en ai environ trente de la sorte.

У меня их около тридцати.

Un dauphin est une sorte de mammifère.

Дельфин - это вид млекопитающих.

Je ne vois aucune sorte de différence.

Я не вижу никакой разницы.

Quelle sorte de réunion avez-vous demain ?

Что у вас завтра за собрание?

- Quelle sorte de travail à temps partiel as-tu ?
- Quelle sorte de travail à temps partiel avez-vous ?

Какая у тебя есть подработка?

- Quelle sorte de père crois-tu que tu seras ?
- Quelle sorte de père pensez-vous que vous serez ?

- Какой, ты думаешь, из тебя выйдет отец?
- Как думаешь, каким ты будешь отцом?

- Tu aimes quel style de musique ?
- Quelle sorte de musique aimes-tu ?
- Quelle sorte de musique aimez-vous ?

Какая музыка тебе нравится?

- Quelle sorte de musique écoutais-tu lorsque tu étais adolescent ?
- Quelle sorte de musique écoutais-tu lorsque tu étais adolescente ?
- Quelle sorte de musique écoutiez-vous lorsque vous étiez adolescent ?
- Quelle sorte de musique écoutiez-vous lorsque vous étiez adolescente ?

- Какую музыку ты слушал подростком?
- Какую музыку ты слушал, когда был подростком?
- Какую музыку ты слушал в подростковом возрасте?

Cette sorte d'assurance au niveau sexuel est importante

Сексуальная независимость очень важна —

De sorte qu'il puisse encaisser notre usage fréquent ?

чтобы устройство не развалилось от частого использования?

Qui est une sorte de grand nuage d'oiseaux.

что представляет собой просто большое облако птиц.

Ce fut une sorte de soulagement pour moi.

Для меня эта новость была хорошей.

Mais remporter une grande victoire de la sorte,

Но такая великая победа

Voyez-le comme une sorte de « Nouvelle Star »

Думайте об этом как о шоу American Idol,

C'est une sorte de harpon de fortune. Bon.

Это похоже на импровизированный абордажный крюк. Ладно.

De quelle sorte de livres avez-vous besoin ?

Что за книги вам нужны?

Il n'y a aucune sorte d'excuse à cela.

Этому нет никаких оправданий.

Cette sorte d'insectes est très répandue au Japon.

Этот вид насекомых очень распространён в Японии.

Dans quelle sorte de ranch as-tu grandi ?

На каком ранчо ты вырос?

Je suis parti dans une sorte de précipitation.

Я ушел в спешке.

Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçues.

- Ошибки такого рода легко остаются незамеченными.
- Ошибки такого рода часто проходят незамеченными.

Je peux faire en sorte que cela arrive.

Я могу сделать так, чтобы это случилось.

C'est en quelque sorte soudain, n'est-ce pas ?

- Как-то неожиданно, да?
- Как-то внезапно, да?

Tu ne devrais pas répondre de la sorte.

Ты не должен так отвечать.

De quelle sorte de livres as-tu besoin ?

Что за книги тебе нужны?

Ce liquide transparent contient une sorte de poison.

Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.

Une nouvelle sorte de balle avait été inventée.

Был изобретен новый вид снаряда.

Les papillons de cette sorte ont maintenant disparu.

Бабочки этого вида уже исчезли.