Translation of "Sortir" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Sortir" in a sentence and their japanese translations:

- Laisse-moi sortir !
- Laissez-moi sortir !

出してくれ。

- Je l'ai entendu sortir.
- Je l'entendis sortir.

彼が出ていく音が聞こえた。

- Es-tu prêt à sortir ?
- Es-tu prête à sortir ?
- Êtes-vous prêt à sortir ?
- Êtes-vous prête à sortir ?
- Êtes-vous prêts à sortir ?
- Êtes-vous prêtes à sortir ?

- 出かける準備はできていますか。
- 出かける準備はできた?

Je vais sortir.

今出かけている。

Je dois sortir.

私は外出しなければならない。

Laisse-moi sortir !

出してくれ。

Je devrais sortir.

- 出発しなくてはいけない。
- 出かけなくてはいけない。

N'oublie pas de sortir le chat avant de sortir.

寝る前に猫を外に出すのを忘れないでね。

- Il vient de sortir.
- Il vient juste de sortir.

彼なら、さっき出掛けたところです。

- Coiffe-toi avant de sortir.
- Coiffez-vous avant de sortir.

外出する前に髪を櫛でときなさい。

- Tu ne peux pas sortir.
- Vous ne pouvez pas sortir.

外へ出てはいけない。

- Elle était sur le point de sortir.
- Elle allait sortir.

- 彼女は外出しようとしていた。
- 彼女はまさに外出しようとしていた。
- 彼女は出かけようとしていたところだった。

- Puis-je sortir me promener ?
- Puis-je sortir en promenade ?

散歩に出かけてもよろしいですか。

- On les a vus sortir.
- On les a vues sortir.

彼らは出かけるのを目撃された。

J'ai envie de sortir.

外へ出たい。

Il refusait de sortir.

外に出ようとしない。

Le chien veut sortir.

その犬は外に出たがってます。

Je l'ai vu sortir.

私は彼が出て行くのを見た。

J'aimerais sortir avec toi.

君と一緒に行きたいんだ。

- Je t'ai dit de sortir.
- Je vous ai dit de sortir.

- 出ていけって言ってるだろ!
- 「出て行け」と言ったはずだ。

- Vous ne devez pas sortir aujourd'hui.
- Tu ne dois pas sortir aujourd'hui.

君は今日外に出てはならない。

Voilà comment on va sortir.

峡谷(きょうこく)の出口だぞ

Elle fait sortir les prédateurs.

‎捕食者たちだ

Je ferais mieux de sortir.

どちらかと言えば出かけたい。

Tu es libre de sortir.

君は勝手に出かけていいよ。

Il aime sortir à cheval.

彼は馬に乗って出かけるのが好きです。

J'ai envie de sortir, aujourd'hui.

今日は出かけたい気分だ。

On les a vus sortir.

彼らは出かけるのを目撃された。

Puis-je sortir me promener ?

散歩に出かけてもよろしいですか。

Tu ne devrais pas sortir.

- あなたは出かけないほうがよい。
- 外出しないほうがいいよ。

- Je sors.
- Je vais sortir.

- 行って来ますね。
- 出かけてくるよ。

Je veux sortir avec elle.

- 彼女と一緒に出掛けたいな。
- 彼女と付き合いたいな。
- 彼女とデートしたいな。

Je veux sortir avec toi.

君とデートしたいな。

C'est impossible de sortir maintenant.

今出かけるのは無理だ。

Le petit oiseau va sortir.

はい、チーズ。

- Je n'ai pas envie de sortir.
- Je ne suis pas d'humeur à sortir.

- 外出をする気がしない。
- 出かける気分じゃないんだ。

- Il vient de partir.
- Il vient de sortir.
- Il vient juste de sortir.

- 彼はついさっき出かけた。
- 彼はたった今でかけました。

- Elle lui demanda de sortir avec lui.
- Elle lui a demandé de sortir avec lui.
- Elle lui demanda de sortir avec elle.
- Elle lui a demandé de sortir avec elle.

彼女は彼をデートに誘った。

- Je n'aime pas sortir seul le soir.
- Je n'aime pas sortir seule le soir.

夜ひとりで外出するのは好きじゃないの。

- Le mauvais temps nous empêcha de sortir.
- Le mauvais temps nous a empêchés de sortir.
- Le mauvais temps nous a empêchées de sortir.

天気が悪くて出かけられなかった。

C'est de me sortir de l'équation.

私情を捨てる努力です

Comment penses-tu pouvoir t'en sortir ? »

あなたにやれると 思うんですか?」

Tout ce liquide... commence à sortir.

液体が出てくる 出てきたぞ

Le bébé était prêt à sortir.

赤ちゃんがいつ生まれても おかしくありません

«Pouvez-vous les sortir de là?

「あなたはそれらをそこから出すことができますか?」

Cire tes chaussures avant de sortir.

外へ出る前に靴を磨きなさい。

Bien qu'il plût, je devais sortir.

かりに雨が降っても私は行くつもりです。

La pluie m'a empêché de sortir.

- 雨で外出出来なかった。
- 雨で外出ができなかった。

Je peux sortir de la pièce ?

部屋からでてきてもいいですか。

Elle vient tout juste de sortir.

- 彼女は今し方外出しました。
- 彼女はたった今外出しました。
- 彼女はたった今でかけました。

Elle mit son chapeau pour sortir.

彼女は外出するための帽子をかぶりました。

Il m'a fait signe de sortir.

彼は私に出てけと合図した。

Il devrait bientôt sortir de l'hôpital.

彼はもうすぐ退院するでしょう。

J'ai été obligé de sortir, hier.

私は昨日やむをえず外出せざるをえなかった。

La tempête nous empêcha de sortir.

嵐のため私たちは外出できなかった。

Tu vas encore sortir avec Thomas ?

またトムと付き合うつもり?

Je préférerais ne pas sortir aujourd'hui.

今日はむしろ外出したくない。

Elle voulait sortir, de toutes façons.

彼女はとにかく出かけたかった。

Ce bouchon ne veut pas sortir.

このコルクの栓はどうしてもぬけない。

Je ne peux pas sortir dehors.

私は外へでられなかった。

Je n'ai pas envie de sortir.

- 私は外出したくない。
- 外に出たくないんだ。

- Je lui demandai de sortir avec moi.
- Je lui ai demandé de sortir avec moi.

私は彼女をデートに誘った。

- Quand avez-vous commencé à sortir ensemble ?
- Quand vous êtes-vous mis à sortir ensemble ?
- Quand avez-vous commencé à sortir l'un avec l'autre ?

いつから付き合い始めたの?

- Tu ferais mieux de ne pas sortir aujourd'hui.
- Vous feriez mieux de ne pas sortir aujourd'hui.

- 君は今日外出しないほうがいい。
- 君は今日は外出しないほうがよい。
- 今日は出かけない方がいいよ。

- Tu vas encore sortir avec Thomas ?
- Tu as l'intention de sortir avec Thomas encore une fois ?

またトムと付き合うつもり?

- Je n'ai pas envie de sortir cette nuit.
- Je n'ai pas envie de sortir ce soir.

- 私は今晩は出かける気がしない。
- 今晩外出したいと思わない。

- « Tu ne peux pas sortir maintenant. » « Pourquoi cela ? »
- « Vous ne devez pas sortir maintenant. » « Pourquoi cela ? »

「今出かけてはいけない」「どうしてだめなの」

- Que dis-tu de sortir faire une promenade ?
- Que dites-vous de sortir faire une promenade ?

散歩に行きたいと思いますか。

- Je vais te sortir de cette horrible situation.
- Je vais vous sortir de cette horrible situation.

私がその恐ろしい状況からあなたを救ってやるぞ。

On va essayer de la faire sortir.

こいつを出さなくちゃ

J'allais sortir quand il vint me voir.

- 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。
- 私が出かけようとしていると彼がやってきた。

Vraiment ? Je l'avais fermée avant de sortir.

え、出かける前に、しっかりかぎをかけたんですね。

Je n'aime pas sortir quand il pleut.

雨が降っている時に出かけるのは好きじゃない。

Peux-tu t'en sortir avec ta rémunération ?

君は今の給料でやって行けるか。

Nous devons essayer de sortir de l'impasse.

われわれは局面の打開を図らなくてはならない。

Vous ne devez pas sortir après dîner.

夕食後は外出してはいけません。

Mon père vient de sortir à l'instant.

父はついさきほど出かけた。

Elle mit son pardessus avant de sortir.

彼女は外出する前にオーバーをきた。

Elle était sur le point de sortir.

- 彼女は外出しようとしていた。
- 彼女はまさに外出しようとしていた。