Translation of "Sorte" in Korean

0.006 sec.

Examples of using "Sorte" in a sentence and their korean translations:

Enfin, en quelque sorte.

그녀를 찾아낸 것 같다는 것이죠.

C'est une sorte de grotte.

동굴입니다

C'est une sorte de grotte. Regardez !

동굴입니다 이것 좀 보세요

Qui sont en quelque sorte leurs cousins.

도마뱀과 거북이의 해부학 구조를 살펴보았습니다.

J'attendais en quelque sorte que ça prenne sens.

머릿속 퍼즐 조각이 맞춰질 때까지 계속 생각을 거듭했어요.

De sorte qu'il puisse encaisser notre usage fréquent ?

모든 부품을 연결해주는 접착제도 있습니다.

Qui est une sorte de grand nuage d'oiseaux.

새로 이루어진 거대한 구름 형태로 날아다닙니다.

Ce fut une sorte de soulagement pour moi.

지금에서 돌이켜보면, 그것은 제게 좋은 소식이었죠.

Mais remporter une grande victoire de la sorte,

하지만 이런 큰 승리를 거둘 때

Voyez-le comme une sorte de « Nouvelle Star »

"아메리칸 아이돌" 같은 거라고 생각하시면 되겠네요.

C'est une sorte de harpon de fortune. Bon.

임시변통으로 만든 그래플링 훅 같은 거죠 좋아요

En quelque sorte, se réunir autour du feu

야영장의 모닥불 앞에 모여 앉아

SR : C'est une sorte de feu de camp.

숀다: 그들 나름의 야영장 모닥불이라고 할 수 있겠죠.

Faire en sorte que ses crocs percent le gant,

독니가 장갑에 꽂히게 하면

Vous entrez dans une sorte de port du quartier.

이런 공동체로 이루어진 항구에 들어서면

Car ils offrent la même sorte de sentiment d’interactivité.

인터넷 생방송을 통해 소통과 같은 느낌을 가집니다.

Qui a fait de moi une sorte de paratonnerre.

저는 인터넷에서 집중포화를 맞았습니다.

De sorte que moins de personnes puissent obtenir l'asile aux États-Unis.

전보다 적은 수의 난민만 미국에서 보호받을 수 있게 만들었기 때문이죠.

Et de mener à la place une sorte d'expérience sur moi-même.

대신 자가실험 같은 걸 한 번 해보기로 했습니다.

Et il y a une sorte d'erreur logique que nous faisons tous

그리고 우리가 갖고있는 논리적 오류가 있는데

Et permet aux gens une sorte de voyage à travers les expositions

사람들이 조각 공원의 한 쪽에서 반대 쪽으로 건너 갈 때

Ainsi, il y a une sorte de transition de l'opaque au transparent.

전체적으로, 단색에서 투명으로 전환이 됩니다.

Est de faire en sorte que toutes les parties prenantes travaillent ensemble.

이해 당사국이 한데 모여 힘을 합치자는 것입니다.

Mais cela fait des décennies que nous essayons de faire en sorte

수십 년간 사례를 만들려고 했습니다.

Puis on fait une petite tranchée pour que la corde sorte par là.

로프가 여기로 나오게 도랑도 좀 파주고요

Et bien sûr, il faut l'imaginer de sorte qu'elle produise sa propre énergie,

물론, 이 도시가 스스로 에너지를 생산할 수 있도록 설계해야 합니다.

Mais avant, on doit s'occuper des médicaments et faire en sorte qu'ils restent au frais.

하지만 그 전에 이 약품을 해결해야 해요 서늘하게 보관할 방법을 찾아야죠