Translation of "Hors" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Hors" in a sentence and their japanese translations:

Hors de question !

何ていわれてもダメ!

- C'est hors de question !
- C'est exclu !
- Hors de question !

とんでもない!

- Je bondis hors du lit.
- J'ai bondi hors du lit.

がばっと気合を入れて身を起こした。

- Je vous veux hors d'ici.
- Je te veux hors d'ici.

- ちょっと外していただきたい。
- 外してくれないかな。

C'est hors de question.

それはてんで問題にならないです。

Tu es hors-piste.

君は常軌を逸しているよ。

Elle était hors d'elle.

彼女は激怒のあまり我を忘れていた。

Elle est hors sujet.

彼女のいうことは的外れである。

C'est hors de propos.

それは問題外だよ。

C'est hors de question !

何ていわれてもダメ!

L'ascenseur est hors service.

- エレベータが故障している。
- エレベーターが壊れています。

- Tes remarques sont hors sujet.
- Vos remarques sont hors de propos.

君の発言は要点がずれている。

- L'antivol doit être hors d'usage.
- La serrure doit être hors d'usage.

鍵が壊れているにちがいない。

Ils sont hors de danger.

‎生き延びた

Videz l'eau hors du seau.

バケツの水を空けなさい。

Nous sommes hors de danger.

我々は危険はない。

Le chien était hors d'haleine.

その犬は息を切らしていた。

Le policier était hors-service.

その警官は非番だった。

Hors de mon chemin, gamin.

あっちへ行きな、ぼうや。

Ceci est hors sujet, désolé.

トピずれです。すみません。

Il sauta hors du lit.

彼は飛び起きた。

Elle est hors de danger.

彼女はもう危険を脱している。

Quelle question hors de propos !

なんてどうでもいい質問!

L'ascenseur est hors service aujourd'hui.

そのエレベーター、今日は動きませんよ。

Reste hors de ma chambre.

俺の部屋に入ってくんなよ。

Cet engin est hors service.

- この機械は故障している。
- この機械は故障中だ。

Cette caisse est hors-service.

こちらのレジは今休止中なんですよ。

- Tu as tout mis hors de service.
- Vous avez tout mis hors service.

君は何もかもめちゃくちゃにしてしまった。

- Un poisson bondit hors de l'eau.
- Un poisson a sauté hors de l'eau.

魚が水面から飛び上がった。

- Je laissai le chat hors de la maison.
- J'ai laissé le chat hors de la maison.
- Je laissai la chatte hors de la maison.
- J'ai laissé la chatte hors de la maison.

私は猫を家の外に出した。

Sa proposition est hors de question.

- 彼の提案は問題にならない。
- 彼の提案は問題外だ。
- 彼の意見は問題外だ。
- 君の提案は問題外だ。

Le lave-linge est hors-service.

その洗濯機は故障している。

Il se précipita hors du bureau.

彼は事務所から飛び出した。

Il se précipita hors du magasin.

彼は店から飛び出した。

- Hors de question !
- En aucun cas.

あるわけがない。

Il jeta tout hors du bateau.

彼は小船から全てのものを捨てていた。

Mon vélo est tombé hors circuit.

私の自転車はもう使えなくなった。

Ces articles sont entièrement hors taxes.

この品物は全部免税です。

Veuillez m'emmener hors de cet endroit.

ここから私を運んでください。

Êtes-vous hors de service cette nuit ?

今夜は非番ですか。

Je me précipitai hors de la maison.

急いで家から駆け出した。

Accorder cette faveur est hors de question.

君の依頼事は話にならない。

Tom s'est glissé hors de la classe.

- トムは教室を抜け出した。
- トムはこっそり教室を抜け出した。

Mettez-le hors de portée des enfants.

それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。

Le train glissa hors de la gare.

列車は滑るように駅からでていった。

Elle était dès lors hors de danger.

彼女はもう危機をのがれた。

- Il était essoufflé.
- Il était hors d'haleine.

- 彼は息切れしていた。
- 彼は息を切らしていた。

Il cacha le dictionnaire hors de vue.

彼は辞書を見えないところに隠した。

Sa proposition est complètement hors de question.

- 彼の提案などまるで問題にならない。
- 彼の提案は全く論外だ。

Sa voiture devint vite hors de vue.

彼の車はすぐに見えなくなった。

Sa remarque était vraiment hors de propos.

彼の意見は本当に場違いだった。

Vivre sans eau est hors de question.

水なしで生きることはまったく不可能である。

Un hors-jeu... Non ! Nous avons réussi !

オフサイド・・・じゃない!やったー!

Le vapeur est maintenant hors de vue.

汽船は見えなくなった。

J'étais en vacances hors de la ville.

私は休暇で出かけていました。

- Les poissons ne peuvent pas vivre hors de l'eau.
- Les poissons ne peuvent vivre hors de l'eau.

- 魚は水中でなければ生きられない。
- 魚は水の外では生きられない。

- C'est pas possible !
- Impossible !
- Hors de question !
- En aucun cas.
- Sans façons !
- C'est hors de question !
- Il n'en est pas question !
- C'est exclu !
- En aucune manière !
- Hors de question !

- 馬鹿な!
- まさか!
- 嘘!
- あり得ねぇー。
- ウソだろ!
- あるわけがない。
- とんでもない!
- とんでもございません!
- とんでもありません!

Un voyage en Amérique est hors de question.

アメリカへの旅行はとても無理だ。

Un congé cet été est hors de question.

この夏は休暇なんて不可能だ。

Le patient est hors de danger à présent.

患者は今や危機を脱した。

Cela coûte 100 dollars par nuit hors taxe.

料金は、税別で一泊100ドルです。

Gardez le médicament hors de portée des enfants.

薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。

Il est arrivé à la gare hors d'haleine.

彼は息を切らして駅に着いた。

Il a dit que c'était hors de question.

彼は全く不可能だと言った。

Il pressa la pâte dentifrice hors du tube.

彼は歯磨きをチューブから絞り出した。

- Il est hors de question de sortir avec cette pluie.
- Il est hors de question de sortir sous cette pluie.

この雨の中を外出などできるものじゃない。

- Il est, pour ainsi dire, comme un poisson hors de l'eau.
- Il est, disons, comme un poisson hors de l'eau.

- 彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。
- 彼は、言わば、水の外にいる魚のようなものだ。

Qui sont, peut-être, hors de votre domaine d'expertise,

それが自分の専門外であっても

Mortellement blessé, il a été transporté hors du terrain.

致命傷を負って後送された

Les poissons ne peuvent pas vivre hors de l'eau.

魚は水の外では生きられない。

Il s'est frayé un chemin hors de la foule.

彼は群衆の中から必死になって抜け出した。

Le bateau à vapeur est maintenant hors de vue.

汽船は見えなくなった。

Acheter une voiture aussi chère est hors de question.

そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。

Placez tous les médicaments hors de portée des enfants.

薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。

Il est hors de contrôle quand il a bu.

彼は酔うと手がつけられない。

Je serai hors de la ville pour quelques jours.

数日町を離れます。

- C'est hors de question.
- Il n'en est pas question.

それはとてもできない相談だ。

Je me mets hors ligne pour prendre un bain.

風呂落ち。

- Le serveur était déprimé.
- Le serveur était hors-service.

- サーバーがダウンしていました。
- サーバーが落ちていた。