Examples of using "Sorte" in a sentence and their turkish translations:
Ne tür insan o tür şeyler yapardı?
Yani, kısmen onu buldu.
Ben hayli yorgunum.
Ne tür iş yapacaksın?
Sizin hangi tür şarabınız var?
Ne tür sporlar yaparsın?
Ne tür çiçeklerden hoşlanırsın?
Yüzmek bir egzersiz biçimidir.
Ne tür araba sürüyorsun?
Ne tür bir düğün istiyorsun?
Ne çeşit meyve istiyorsun?
Küçük bir mağara.
Çok komik… bir şekilde!
Bir bakıma onu seviyorum.
O garip bir şey.
Bu biraz güzel.
Bu az çok önemli.
Sen ne tür bir tarihçisin?
Bu tür elmayı severim.
Bu bir çeşit ekmek.
Her çeşit müziği severim.
Bu bir şaka mı?
Ne tür eğitim almaktasın?
Ne tür bir oyun oynuyorsun?
Ne çeşit yemek yedin?
Ne tür şeyler yapmaktan hoşlanıyorsun.
Küçük bir mağara. Evet, baksanıza.
Ne tür şarap tavsiye edersiniz?
En çok hangi tür insanları seversin?
O, ünlü bir şeydir.
Ben bir tür yalnızlığı seven kişiyim.
İçe dönük biri sayılırım.
Hangi müzikten hoşlanırsın?
- En çok neyli yoğurt seviyorsun?
- En sevdiğin yoğurt çeşidi hangisi?
- En çok hangi tür yoğurdu seversin?
Ne çeşit bir evin var?
O, ne tür bir oyundur?
Senden az çok hoşlanıyorum.
Her türlü yemeği pişirmeyi severim.
Buradan çıkmam gerekiyor.
Bu ne tür kek?
O bir tür ressam.
Tom biraz playboydu.
Ben ne tür bir insanım?
Aşk bir delilik türüdür.
Ne tür iş yapıyorsunuz?
Biz ne tür bir tehlikedeyiz?
O, hangi hayvandır?
Tom ne tür müzik sever?
O dışarı gitmeden önce onu arayacağım.
O ne tür bir iş yaptı?
O biraz bir sanatçı.
Öyle davranma.
Öyle karşılık vermemelisin.
kertenkeleler ve kaplumbağalar araştırma konumuz oldu.
O benim dün dışarı gitmeme itiraz etti.
Yunus balığı bir memeli türüdür.
Ona öyle yaptırıldı.
Cuma günü dışarı çıkmamızı öneriyorum.
Ne tür bir kentte yaşıyorsun?
O ne tür bir gemi?
Ne tür malzemeye ihtiyacın var?
Ne tür şarap getirmeliyim?
Ne tür yemekler yersin genellikle?
Biz aile gibiyiz.
Yaklaşık olarak onlardan otuzuna sahibim.
O biraz eğlenceliydi.
Kapıyı kapattırır mısın?
Ne tür baba olacağını düşünüyorsun?
- Ne tür müzik seversin?
- Ne tür müzik seversin ?
Bu asla tekrar olmaz emin olun.
Gençken ne tür müzik dinledin?
Buna büyük bir kuş bulutu da denilebilir.
Benim için bu iyi haber.
Ama biliyorsunuz ki böyle büyük bir zafer kazandığınızda
Birazcık "American Idol"ı andırıyor,
Uydurma bir tırmanma çengeline benzedi. Pekâlâ.
Onlardan yararlanabilmeniz için arkadaşlarınızı seçin.
Ne çeşit adam olduğumu düşünüyorsun?
Senin ne tür kitaplara ihtiyacın var?
Ne tür bir çiftlikte yetiştin?
Bu biraz ani, değil mi?
Bira aceleyle terk ettim.
Onu oldurabilirim.
Bu saydam sıvı bir tür zehir içerir.
Böyle hatalar kolayca gözden kaçırılırlar.
Bunu ne tür durumlarda yaparsın?
Yeni tür bir mermi icat edilmişti.
Tom herkesin buradan çıkmasını istiyor.
Bunların hepsinin bir tür şaka olduğunu mu düşünüyorsun?
İkinizi de bana yardım ettirmek istiyorum.
Planları tartışabilmemiz için erken gel.
11 yaşındayken hastalandım.
dişlerini buraya koymalısınız, dişler eldivenin içinden geçer