Translation of "Certaine" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Certaine" in a sentence and their japanese translations:

Sa réélection semble certaine.

彼が再選されるのは確実だろう。

J’en suis sûre et certaine !

絶対だよ!

Mais je ne suis pas certaine

でも そもそも

Je suis certaine de son succès.

私は彼が成功すると確信している。

Et peut-être, dans une certaine mesure,

それに おそらく

Cette chanson me rappelle une certaine fille.

その歌を聞くとある少女を思い出す。

Elle est certaine de venir à temps.

彼女はきっと時間どおりに来るだろう。

Elle est certaine de réussir les examens.

彼女はきっと試験に合格する。

Elle parle japonais dans une certaine mesure.

彼女はある程度なら日本語を話せる。

Le faire risque de créer une certaine dérision,

そうするのは嘲りを招くことに なるでしょう

D'une certaine manière, ils me révélaient sa personnalité

性格そのものを表しているようだ

Je suis d'accord avec toi d'une certaine manière.

ある程度まで君に賛成だ。

La vengeance du ciel est tardive mais certaine.

天罰は遅くとも必ず来る。

- En es-tu sûre ?
- En es-tu certaine ?

それは確かかい。

Je suis certaine que vos intentions étaient bonnes.

あなたが良かれと思ってやったのは分かってる。

Les dix premiers pas, je ressentais une certaine légèreté,

次に 軽い感覚が 地雷を踏んだような ―

D'une certaine façon, il a réuni le monde entier

ある意味 世界を完全に結び付けた

D'une certaine manière, ça a été une rude journée.

なんだかすごく辛いの。

Je suis d'accord avec vous, dans une certaine mesure.

- 私はあなたにある程度は同意できる。
- ある程度は君に賛成します。

Je pensais comme un poulpe. C'était usant, d'une certaine façon.

‎タコのように考えるのは ‎とても大変なことなんだ

À une certaine époque, le Nigeria était une colonie britannique.

ナイジェリアはかつてイギリスの植民地であった。

Il dit avoir réalisé son objectif dans une certaine mesure.

彼はある程度目標を達成したと言っている。

Avec une certaine persévérance, on peut apprendre n'importe quelle langue.

ある程度の根気があれば、どんな言語も習得できる。

Expliquant pourquoi, d'une certaine façon, je vaux moins que les autres.

述べた記事を もうこれ以上読みたくありません

Mais finissent très bien, dans une certaine mesure en tout cas,

最終的に成功を収める人は たくさんいますが

Cette île était gouvernée par la France à une certaine époque.

その島はかつてフランスに統治されていた。

La naissance est, d'une certaine manière, le début de la mort.

誕生は、ある意味では、死の始めである。

Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit.

私はなぜか夜の方が元気だ。

Aujourd'hui, il y a une certaine harmonie dans les affaires internationales.

最近では国際問題ではほとんど一致することがない。

Si on émet une certaine quantité de gaz à effet de serre.

温度がどれくらい上がるかを示す パラメータです

Ce qu'il a dit, s'applique, dans une certaine mesure, à cette affaire.

彼の言ったことは、ある程度、この場合に当てはまる。

Je suis d'accord avec lui dans une certaine mesure, mais pas entièrement.

私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。

Chaque fois que j'entends cette chanson, je pense à une certaine fille.

その歌を聞くとある少女を思い出す。

Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure.

先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。

Dans une certaine mesure, je suis d'accord avec ce que tu dis.

- 私はある程度まで君の意見に賛成します。
- ある程度まで私はあなたの言う事に賛成です。
- あなたの言うことにある程度同意します。

- En êtes-vous tout à fait certain ?
- En êtes-vous tout à fait certaine ?
- En es-tu tout à fait certain ?
- En es-tu tout à fait certaine ?

その事は本当に確かなのですか。

- J'en suis absolument sûr.
- J'en suis absolument sûre.
- J’en suis sûre et certaine !

- 絶対だよ!
- 間違いない!

La police est certaine de l'appréhender au bout du compte, où qu'il aille.

警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。

Mais dès que nous le disons, nous pensons qu'il y a une certaine confiance.

もちろん こんな依頼をする時には 多少は信頼しているのです

Et seulement sauvé d'une mort certaine par ses hommes, qui l'ont ramené à sécurité.

彼を連れ戻した部下による特定の死から救われました。安全性。

Dans une certaine mesure, il est possible de contrôler la voiture lors d'un dérapage.

その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。

- Je suis sûr que c'était un accident.
- Je suis certaine que c'était un accident.

間違いなく事故だったんだって。

- La rumeur est vraie dans une certaine mesure.
- La rumeur est vraie jusqu'à un certain point.

- そのうわさはある程度本当だ。
- そのうわさはある程度まで真実である。
- ある程度までその噂は本当だ。

- Je suis certain qu'il s'agit de la vérité.
- Je suis certaine qu'il s'agit de la vérité.

それが事実だということはぼくにははっきりわかっている。

- Je suis sûr de son succès.
- Je suis sûre de son succès.
- Je suis certaine de son succès.

- 彼はきっと成功する。
- 彼はきっと成功すると思う。

- Je suis sûr de son succès.
- Je suis certaine de son succès.
- Je tiens son succès pour certain.

彼女はきっと成功する。

- C'est le représentant délégué de sa société en quelque sorte.
- Il est d'une certaine manière représentatif de sa compagnie.

- 彼はある意味で彼の会社の代表である。
- 彼はある意味で会社の代表である。

- D'une certaine manière tu as raison, mais j'ai encore des doutes.
- En un sens, vous avez raison, mais j'ai encore des doutes.

ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。

- Je suis certain que mes parents ne me laisseront pas aller seul.
- Je suis certain que mes parents ne me laisseront pas y aller seul.
- Je suis certain que mes parents ne me laisseront pas partir seul.
- Je suis certaine que mes parents ne me laisseront pas aller seule.
- Je suis certaine que mes parents ne me laisseront pas y aller seule.
- Je suis certaine que mes parents ne me laisseront pas partir seule.

両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。

En fait, pour bouger à une certaine vitesse, l'ours polaire utilise deux fois plus d'énergie que ne le font la plupart des autres mammifères.

実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。

- Pour une certaine raison le microphone ne marchait pas tout à l'heure.
- Pour une raison quelconque, le microphone ne fonctionnait pas tout à l'heure.

- 先程、どういうわけかマイクが入りませんでした。
- さっきなぜかマイクが入らなかった。

- J'en suis absolument sûr.
- J'en suis absolument sûre.
- J’en suis sûr et certain !
- J’en suis sûre et certaine !
- C’est obligé !
- C’est sûr et certain !

絶対だよ!

- Je suis sûr qu'ils sont en chemin.
- Je suis sûre qu'ils sont en chemin.
- Je suis certain qu'elles sont en route.
- Je suis certaine qu'elles sont en route.

絶対あいつらはもうこっちに向かってるって。

- Je suis certain que tu réussiras.
- Tu réussiras, j'en suis sûr.
- Je suis sûr que tu réussiras.
- Je suis certaine que vous réussirez.
- Je suis sûr que vous réussirez.

- あなたが成功すると確信している。
- あなたは成功すると、私は確信している。

- Vous avez raison d'une certaine manière.
- Dans un certain sens, vous avez raison.
- Dans un certain sens, tu as raison.
- En un certain sens, vous avez raison.
- En un certain sens, tu as raison.
- Dans un sens, vous avez raison.

ある意味であなたの言う事は正しい。

- Es-tu sûre qu'il n'y a rien d'autre à boire ?
- Es-tu certain qu'il n'y a rien d'autre à boire ?
- Êtes-vous certaine qu'il n'y a rien d'autre à boire ?
- Êtes-vous sûrs qu'il n'y a rien d'autre à boire ?
- Êtes-vous sûres qu'il n'y a rien d'autre à boire ?

本当に他に飲み物はないの?

- Êtes-vous sûr de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous sûre de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certain de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certaine de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certaines de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous certains de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu certain de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu certaine de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous sûrs de ne pas vouloir de café ?
- Êtes-vous sûres de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu sûr de ne pas vouloir de café ?
- Es-tu sûre de ne pas vouloir de café ?

本当にコーヒーいらないの?

- Es-tu sûr que tu ne l'as jamais rencontré ?
- Êtes-vous sûre de ne l’avoir jamais rencontré ?
- Êtes-vous sûr de ne l’avoir jamais rencontré ?
- Es-tu sûre de ne l’avoir jamais rencontré ?
- Es-tu sûr de ne l’avoir jamais rencontré ?
- Es-tu certain de ne l’avoir jamais rencontré ?
- Es-tu certaine de ne l’avoir jamais rencontré ?

一度も会ったことがないというのは確かなのかい。