Translation of "Mêle" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Mêle" in a sentence and their italian translations:

Il se mêle toujours de notre conversation.

- Fa sempre irruzione nelle nostre conversazioni.
- Lui fa sempre irruzione nelle nostre conversazioni.

Le destin mêle les cartes et nous jouons.

Il destino mescola le carte e noi giochiamo.

- Ne t'en mêle pas !
- Ne vous en mêlez pas !

- Non interferire.
- Non interferite.
- Non interferisca.

Je me mêle de ce qui ne me regarde pas.

Sto interferendo in qualcosa che non mi riguarda.

Il a mis pêle-mêle ses affaires dans le sac.

In qualche modo lui lasciò le cose nella borsa.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!
- Fatti gli affari tuoi.

- Je me mêle de ce qui ne me regarde pas.
- Je dérange.

- Sto interferendo.
- Io sto interferendo.

- Mêle-toi de tes affaires.
- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !

- Fatti gli affari tuoi!
- Si faccia gli affari suoi!
- Fatevi gli affari vostri!

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.

Fatti gli affari tuoi.

- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !
- Mêle-toi de ce qui te regarde !

Fatti gli affari tuoi!

- Ne t'en mêle pas !
- Ne vous en mêlez pas !
- Ne t'immisce pas là-dedans !
- Ne vous immiscez pas là-dedans !

- Non interferire!
- Non interferite!
- Non interferisca!

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Occupe-toi de tes propres affaires !
- Mêle-toi de tes propres affaires !
- Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !

Fatti gli affari tuoi!