Translation of "Propres" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Propres" in a sentence and their portuguese translations:

Les rues sont propres.

- As ruas estão limpas.
- As ruas são limpas.

Tirez vos propres conclusions.

- Tire suas próprias conclusões.
- Tirem suas próprias conclusões.

Réduisez vos propres dépenses.

Reduza suas próprias despesas.

Ils ont leurs propres problèmes.

Eles têm os seus próprios problemas.

Marie a ses propres problèmes.

Maria tem seus próprios problemas.

Je fais mes propres règles.

Eu faço minhas próprias regras.

Coupez de vos propres poches.

Reduza do seu próprio bolso.

- Elle l'étrangla de ses propres mains.
- Elle l'a étranglé de ses propres mains.

Ela o sufocou com as próprias mãos.

- Il rit souvent à ses propres plaisanteries.
- Il rit souvent de ses propres blagues.

- Às vezes ele ri de suas próprias gracinhas.
- Às vezes ele ri de suas próprias piadas.

- Je l'ai vu de mes propres yeux.
- Je le vis de mes propres yeux.

- Eu vi com meus próprios olhos.
- Vi com os meus próprios olhos.

- C'est important que tu connaisses tes propres limites.
- C'est important de connaître ses propres limites.
- Il est important de connaître ses propres limites.

É importante conhecer seus próprios limites.

Chaque pays à ses propres coutumes.

- Cada país tem seus próprios costumes.
- Todos os países têm os seus próprios costumes.

Monsieur Brown cherche ses propres verres.

O Senhor Brown está buscando os seus óculos.

Elle garde toujours ses cheveux propres.

Ela sempre mantém o cabelo limpo.

Il n'y a pas d'assiettes propres.

Não há pratos limpos.

Mayuko a conçu ses propres vêtements.

Mayuko desenhava suas próprias roupas.

- C'est important que tu connaisses tes propres limites.
- C'est important de connaître ses propres limites.

É importante conhecer seus próprios limites.

- Je veux le voir de mes propres yeux.
- Je veux voir ça de mes propres yeux.

Eu quero ver isso com os meus próprios olhos.

- Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.
- Le résultat dépend entièrement de vos propres efforts.

- O êxito só depende de seu próprio esforço.
- O êxito só depende do teu próprio esforço.

- La nature ne brise jamais ses propres lois.
- La nature ne rompt jamais ses propres lois.

A natureza nunca quebra suas próprias leis.

Chaque homme a ses propres points forts.

Todo homem tem seus próprios pontos fortes.

Les chats sont des animaux très propres.

- Gatos são animais muito limpos.
- Os gatos são animais muito limpos.

Mon grand-père fabriquait ses propres meubles.

Meu avô costumava fazer os próprios móveis.

On doit apprendre de ses propres fautes.

Deve-se aprender com os próprios erros.

Les serviettes propres sont dans le tiroir.

As toalhas limpas estão na gaveta.

Je l'ai vu de mes propres yeux.

Eu vi com meus próprios olhos.

Ce ne sont pas des assiettes propres.

Não há pratos limpos.

Au lieu de créer mes propres thèmes

Ao invés de criar meus próprios temas

Vous pourriez même faire vos propres prédictions.

Você poderia até mesmo fazer suas próprias previsões.

Vous pouvez pimenter, ajoutez vos propres données,

Você pode melhorar, adicionar seus próprios dados,

- Ils se mettent à croire à leurs propres mensonges.
- Elles se mettent à croire à leurs propres mensonges.

Eles começaram a acreditar em suas próprias mentiras.

Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.

O resultado depende inteiramente dos seus próprios esforços.

Des fois, il rigole de ses propres conneries.

Às vezes ele ri de suas próprias gracinhas.

Je veux voir ça de mes propres yeux.

- Eu quero ver isso com os meus próprios olhos.
- Quero ver isso com os meus próprios olhos.

Avez-vous vu l'accident de vos propres yeux ?

Você testemunhou o acidente?

Ma sœur l'a vu de ses propres yeux.

Minha irmã o viu com seus próprios olhos.

Je veux le voir de mes propres yeux.

Eu quero eu mesmo ver.

Aller à Canva, créer vos propres images personnalisées.

Vá para o Canva, crie suas próprias imagens personalizadas.

Vous devez créer votre propres calendriers de contenu,

Você tem que criar os seus próprios calendários de conteúdo,

Tout le monde va avoir ses propres opinions,

todo mundo for ter uma opinião,

Pour pondre ses propres œufs. Avec moins de prédateurs,

... para depositar ovos. Com menos predadores por perto,

Nous sommes deux espèces différentes avec nos propres impératifs biologiques.

Nós somos de diferente espécies, com características biológicas próprias.

Mais nous possédons tous nos propres capes, n'est-ce pas ?

Todos temos as nossas capas de super-heróis, não é?

Un état d'esprit révélé dans les propres sagas des Vikings.

Uma mentalidade revelada nas próprias sagas dos vikings.

L'accident de la circulation s'est passé devant mes propres yeux.

O acidente de trânsito aconteceu diante dos meus próprios olhos.

Je suis assez grand pour vivre par mes propres moyens.

Eu sou grande o suficiente para viver por minha conta.

Et bien sûr vous voulez ajoutez également vos propres données.

E claro, você deve adicionar seus próprios dados.

Vos propres vidéos là-bas, oui vous pouvez les soumettre.

seus vídeos lá, sim, você pode publicá-los.

Que par le bonheur et la vie de leurs propres enfants.

do que com a felicidade e a vida dos seus filhos.

- Mêlez-vous de vos affaires.
- Mêle-toi de tes propres affaires !

Cuide da sua vida.

Très vite, donc, j'ai commencé à être attaquée dans mes propres concerts.

Portanto, cedo comecei a ser atacada nos meus concertos.

Dans seulement trois mois, ils seront prêts à avoir leurs propres bébés.

Dentro de apenas três meses, as crias já poderão dar à luz.

Il me raconta l'accident comme s'il l'avait vu de ses propres yeux.

Ele me contou do acidente como se ele o tivesse visto com os próprios olhos.

Il a même appris à faire ses propres télescopes pour étudier le ciel.

Ele até aprendeu a fazer seus próprios telescópios para estudar o céu.

- Pensez-vous que je devrais m'y rendre par mes propres moyens ?
- Penses-tu que je devrais m'y rendre par mes propres moyens ?
- Penses-tu que je devrais aller seul ?

- Você acha que eu deveria ir sozinho?
- Você acha que eu deveria ir sozinha?

Alors je me suis fait mes propres capes, que j'attachais fermement autour de moi.

Por isso, construí as minhas capas e atei-as bem à minha volta.

- J'ai construit cette niche par mes propres moyens.
- J'ai construit moi-même cette niche.

Eu construí sozinho essa casa de cachorro.

Faire remarquer les erreurs des autres en oubliant les siennes propres est l'ignorance même.

É próprio da ignorância apontar os defeitos dos demais e esquecer-se dos seus.

Pour les aînés capables de s'occuper de leurs propres activités de la vie quotidienne ...

Para os idosos que possam cuidar de suas próprias atividades em seu dia-a-dia...

Impossible de trouver un logement abordable, ces les travailleurs ont construit leurs propres communautés.

Não conseguindo encontrar moradias acessíveis, esses trabalhadores construíram suas próprias comunidades.

- Je peux le faire tout seul.
- Je peux le faire par mes propres moyens.

Eu posso fazer isso tudo sozinho.

L'amour a ses propres règles et un rythme que la législation peut difficilement suivre.

O amor tem suas próprias regras e um ritmo que dificilmente pode seguir a legislação.

Une entreprise loin d'être institutionnalisée, n'a que ses propres lois et est fermée à l'extérieur.

Uma empresa que está longe de ser institucionalizada, possui apenas leis próprias e está fechada para o exterior.

- Tes mains sont-elles propres ?
- Vos mains sont-elles propres ?
- As-tu les mains propres ?

- As suas mãos estão limpas?
- Tuas mãos estão limpas?
- Suas mãos estão limpas?

- Il m'a fallu le découvrir par mes propres moyens.
- J'ai dû le découvrir tout seul.

Eu tive de descobrir por mim mesmo.

C'est une grande joie de voir ses propres phrases traduites dans une multitude d'autres langues.

É uma grande alegria ver suas próprias sentenças traduzidas em uma enorme gama de línguas.

Si je ne l'avais pas vu de mes propres yeux, je ne l'aurais pas cru.

Se eu não tivesse visto com meus próprios olhos, não teria acreditado.

« Tu vas salir tes habits. » « Ne t'en fais pas. Ils n'étaient pas très propres à l'origine. »

"Você vai sujar suas roupas." "Sem problemas. Elas já não estavam muito limpas."

Les chambres de cet hôtel ne sont pas aussi propres que les chambres de celui-là.

Os quartos deste hotel não são tão limpos como os daquele.

- Mêle-toi de tes affaires.
- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !

- Cuide das suas próprias coisas!
- Não é da sua conta!

Des proies faciles. Dans les jungles urbaines comme Mumbai, il a pu observer de ses propres yeux ces léopards menaçants.

fáceis de apanhar em selvas urbanas como Mumbai onde já viu leopardos à caça em pessoa.

De nos jours nous désirons que nos enfants prennent leurs propres décisions, mais nous voulons que ces décisions nous conviennent.

Atualmente nós queremos que nossos filhos tomem suas próprias decisões, mas nós esperamos que essas decisões nos agradem.

Tatoeba désapprouve les soliloques : Tu ne reçois pas de courriel d'alerte quand tu commentes tes propres phrases. C'est dur la vie !

O Tatoeba desaprova os solilóquios: você não recebe mensagem de alerta quando comenta nas suas próprias frases. Que dura é a vida!

J'ai vu le grand prophète de mes propres yeux. Il avait les yeux comme des étoiles étincelantes et une barbe comme de l'eau écumante.

Eu vi o grande profeta com meus próprios olhos. Seus olhos eram qual estrelas cintilantes, e sua barba parecia água cheia de espuma.

De leurs amis trompés malheureuses victimes, / Hypanis et Dymas tombent aux noirs abîmes. / Et toi, Panthée ! et toi, ton vêtement divin / et tes propres vertus te protègent en vain !

Hípanis perece e também Dimas, / varados pelos próprios companheiros; / e quanto a ti, ó Panto, nem sequer / a tua condição de sacerdote, / nem as fitas de Apolo, que trazias / na testa, preservaram-te da morte.

Cette fin du jeu se résumait à la confrontation entre un bon fou, c'est-à-dire qui avait de bonnes cases sur lesquelles agir, et un mauvais fou, c'est-à-dire qui avait son champ d'action restreint par ses propres pions.

Aquele final se resumia ao confronto entre um bispo bom, isto é, que dispunha de boas casas sobre as quais atuar, e um bispo mau, quer dizer, que tinha sua área de ação restringida por seus próprios peões.

- Je n'arrive pas à faire ça tout seul.
- Je n'arrive pas à faire ça toute seule.
- Je ne peux pas faire ça tout seul.
- Je ne peux pas faire ça toute seule.
- Je n'arrive pas à le faire par mes propres moyens.

Não posso fazer isso sozinho.