Translation of "J'allais" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "J'allais" in a sentence and their italian translations:

- J'allais au travail.
- J'allais travailler.

- Stavo andando a lavorare.
- Io stavo andando a lavorare.
- Stavo andando al lavoro.
- Io stavo andando al lavoro.

J'allais loin.

- Andavo lontano.
- Io andavo lontano.

J'allais utiliser cela.

Lo stavo per usare.

J'allais au travail.

Stavo andando al lavoro.

- J'allais rendre visite à un ami.
- J'allais voir une amie.

- Stavo andando a trovare un amico.
- Io stavo andando a trovare un amico.
- Stavo andando a trovare un'amica.
- Io stavo andando a trovare un'amica.

J'allais écrire une lettre.

- Stavo giusto per scrivere una lettera.
- Io stavo giusto per scrivere una lettera.

J'allais à la maison.

- Sono andato a casa.
- Sono andata a casa.
- Andai a casa.
- Io sono andato a casa.
- Io sono andata a casa.

- J'ai dit que j'allais le prendre.
- J'ai dit que j'allais comprendre.

- Ho detto che lo prenderò.
- Ho detto che la prenderò.

- J'allais vous demander la même chose.
- J'allais te demander la même chose.

- Stavo per chiederti la stessa cosa.
- Stavo per chiedervi la stessa cosa.
- Stavo per chiederle la stessa cosa.

Je pensais que j'allais m'évanouir.

Pensavo di stare per svenire.

J'ai dit que j'allais bien.

Ho detto che sto bene.

J'allais souvent à la pêche.

Andavo spesso a pesca.

C'est ce que j'allais dire.

Era quello che stavo per dire.

J'allais souvent pêcher au lac.

Vado spesso a pescare al lago.

- J'ai rêvé que j'allais nu en classe.
- J'ai rêvé que j'allais nue en classe.

- Ho sognato di venire in classe nudo.
- Ho sognato di venire in classe nuda.

J'allais vous écrire mais j'ai oublié.

Avevo intenzione di scrivervi, ma me ne sono scordato.

Et que j'allais devoir faire quelque chose.

e che dovevo effettivamente fare qualcosa.

Sur le papier, bien sûr, j'allais mieux :

Sulla carta ovviamente facevo progressi:

J'allais t'écrire mais j'ai été trop occupé.

- Ti stavo per scrivere, però ero troppo occupato.
- Ti stavo per scrivere, ma ero troppo occupato.
- Ti stavo per scrivere, però ero troppo occupata.
- Ti stavo per scrivere, ma ero troppo occupata.

J'ai rêvé que j'allais nu en classe.

Ho sognato di venire in classe nudo.

J'allais sortir quand le téléphone a sonné.

- Stavo per uscire quando squillò il telefono.
- Stavo per uscire quando il telefono ha squillato.

Parce que j'allais la trouver tous les jours

È stato un sollievo, perché l'intensità di andare ogni giorno a rintracciarla...

- J'étais sur le point de partir.
- J'allais partir.

- Stavo per andare.
- Io stavo per andare.

J'allais quand même, selon lui, faire l'objet de discrimination,

Avrei affrontato comunque discriminazione, secondo lui.

J'ai pensé que j'allais étouffer dans ce train bondé.

Credevo di soffocare sul treno affollato.

J'allais au lit à dix heures lors des vacances d'été.

- Solitamente andavo a letto alle dieci durante le vacanze estive.
- Solitamente io andavo a letto alle dieci durante le vacanze estive.

Il faisait si chaud que je pensais que j'allais m'évanouir.

Faceva così caldo che pensavo di svenire.

Mon ami m'a envoyé une lettre me demandant si j'allais bien.

- Il mio amico mi mandò una lettera dove chiedeva come stavo.
- La mia amica mi mandò una lettera dove chiedeva come stavo.

Quand j'avais ton âge, j'allais à l'école à pied tous les jours.

- Quando avevo i vostri stessi anni, andavo a scuola a piedi ogni giorno.
- Quando avevo la vostra età andavo a scuola a piedi tutti i giorni.

- J'allais à l'église le dimanche.
- J'avais pour habitude d'aller à l'église le dimanche.

- Ero solito andare in chiesa alla domenica.
- Ero solita andare in chiesa alla domenica.

- J'ai oublié ce que j'allais dire.
- J'ai oublié ce que je voulais dire.

- Ho dimenticato cosa stavo per dire.
- Ho scordato cosa stavo per dire.

- J'allais sortir quand le téléphone a sonné.
- Je m'apprêtais à partir quand le téléphone sonna.

- Stavo per uscire quando suonò il telefono.
- Stavo per uscire quando ha suonato il telefono.

J'allais voir tous les jours comment elle allait. Est-ce la dernière fois ? Aura-t-elle disparu ?

Controllavo ogni giorno che stesse bene, chiedendomi: "È l'ultimo giorno? Non la rivedrò?" GIORNO 134

Quand j'étais dans l'utérus de ma mère, je regardai à travers le nombril de ma mère la maison dans laquelle j'allais naître, et pensai : « Jamais je n'irai là-bas. »

- Quando ero nel grembo di mia madre, guardavo attraverso l'ombelico di mia madre la casa in cui sarei nato e pensavo: "Non se ne parla nemmeno di andare lì".
- Quando ero nel grembo di mia madre, guardavo attraverso l'ombelico di mia madre la casa in cui sarei nata e pensavo: "Non se ne parla nemmeno di andare lì".