Translation of "Courte" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "Courte" in a sentence and their italian translations:

- La vie est très courte.
- La vie est fort courte.

- La vita è molto corta.
- La vita è molto breve.

Faisons une courte pause.

Facciamo una breve pausa.

L'introduction doit être courte.

L'introduzione dev'essere corta.

- L'ours a une courte queue.
- L'ours est doté d'une queue courte.

L'orso ha una coda corta.

On a la mémoire courte.

tendiamo ad avere una memoria corta.

Cette phrase est trop courte.

- Questa frase è troppo breve.
- Questa frase è troppo corta.

La vie est très courte.

- La vita è molto corta.
- La vita è molto breve.

J'aimerais prendre une courte pause.

- Vorrei fare una breve pausa.
- Io vorrei fare una breve pausa.

La vie est trop courte.

La vita è troppo breve.

L'ours a une courte queue.

L'orso ha una coda corta.

La réponse courte est oui.

La risposta breve è sì.

La vie humaine est courte.

La vita umana è corta.

Le voulez-vous ? Une courte méditation.

Ci state? Solo una meditazione breve.

Son histoire est nettement plus courte.

La sua storia è molto, molto più corta.

La version courte de « Gangster Quinn ».

diminutivo di "Gangster Quinn".

Il m'a envoyé une courte lettre.

- Mi ha mandato una breve lettera.
- Mi mandò una breve lettera.

Le chien a une queue courte.

Quel cane ha la coda corta.

La vie d'un humain est courte.

La vita umana è corta.

Tom a écrit une courte histoire.

Tom ha scritto un racconto breve.

- La vie de Mozart fut très courte.
- La vie de Mozart a été très courte.

- La vita di Mozart è stata molto corta.
- La vita di Mozart è stata molto breve.
- La vita di Mozart fu molto corta.
- La vita di Mozart fu molto breve.

- Il reprit le travail après une courte pause.
- Il continua son travail après une courte pause.

- Continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.
- Lui continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.

- Chaque année semble plus courte que celle d'avant.
- Chaque année semble plus courte que la précédente.

Ogni anno sembra più corto del precedente.

La réponse la plus courte possible actuellement

E, ora come ora, la risposta più semplice possibile

La vie de Mozart fut très courte.

- La vita di Mozart fu molto corta.
- La vita di Mozart fu molto breve.

Elle n'est pas trop courte ta jupe ?

Non è troppo corta la tua gonna?

Je sais que la vie est courte.

- So che la vita è breve.
- Lo so che la vita è breve.

L'art est long, la vie est courte.

- L'arte è lunga, la vita è corta.
- L'arte è lunga, la vita è breve.

On dit que la vie est courte.

Dicono che la vita sia breve.

Qu'elle est la phrase la plus courte ?

Qual è la frase più corta?

Je chérissais chaque moment de sa courte existence.

Ogni momento è prezioso perché è breve.

La discussion fut reprise après une courte interruption.

- La discussione riprese dopo una breve interruzione.
- La discussione è ripresa dopo una breve interruzione.

Il continua son travail après une courte pause.

- Ha continuato il suo lavoro dopo una breve pausa.
- Lui ha continuato il suo lavoro dopo una breve pausa.
- Continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.
- Lui continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.

La vie de Mozart a été très courte.

- La vita di Mozart è stata molto corta.
- La vita di Mozart è stata molto breve.

La durée de vie d'un papillon est courte.

La durata della vita di una farfalla è breve.

- La vie est courte.
- La vie est brève.

- La vita è corta.
- La vita è breve.

La vie est trop courte pour apprendre l'allemand.

- La vita è troppo corta per imparare il tedesco.
- La vita è troppo breve per imparare il tedesco.

Les gens disent que la vie est courte.

- La gente dice che la vita è corta.
- La gente dice che la vita è breve.

Pourquoi ne faisons-nous pas une courte pause ?

Perché non facciamo una breve pausa?

La soirée est longue, la nuit est courte.

La sera è lunga, la notte è breve.

La vie est courte, il faut en profiter !

La vita è breve, devi godertela!

Après une courte paix, la guerre éclata à nouveau.

Dopo un breve periodo di pace, scoppiò di nuovo la guerra.

J'aimerais juste vous montrer une courte vidéo à ce sujet.

Vorrei condividere con voi un breve video.

Plus long est le jour, plus courte est la nuit.

Più lungo è il giorno, più corta è la notte.

La vie est trop courte pour boire du mauvais vin.

- La vita è troppo breve per bere del vino scadente.
- La vita è troppo breve per bere vino cattivo.
- La vita è troppo breve per bere del vino cattivo.
- La vita è troppo breve per bere vini mediocri.

- Que la vie est courte !
- Comme la vie est courte !

Com'è corta la vita!

Durant notre courte histoire, nous avons répondu à 1,5 million d'appels.

Nella nostra breve storia, abbiamo ricevuto 1,5 milioni di chiamate.

Il y a eu une courte pause et je l'ai entendue crier :

Ci fu una breve pausa e poi la sentii urlare:

L’œuvre à couper le souffle de sa courte vie inaugureront l'ère hellénistique:

I successi mozzafiato della sua breve vita diedero inizio all'età ellenistica in quanto

La phase lente est allongée et la phase plus rapide plus courte.

la fase lenta si allunga e quella più veloce si accorcia.

- Que dis-tu de sortir pour une courte promenade ?
- Que dis-tu de marcher ?

Che ne dici di fare una passeggiata?

La réponse courte, c'est que les enfants ne peuvent distinguer ces images miroir à ce stade.

La spiegazione breve è che i bambini non sono in grado di distinguere le immagini a specchio a questo livello

- Va devant, je te suivrai à courte distance.
- Passez devant, je vous suivrai à faible distance.

Vai avanti tu, io ti seguirò a breve distanza.

Si on reprend le globe, vous pouvez voir que cette ligne n'est pas la route la plus courte

Se torniamo al globo, puoi vedere che questa linea non è il tragitto più corto.

- Je ne peux me passer de ce dictionnaire un seul jour.
- Je ne m'en sorts pas sans ce dico même pour une courte journée.
- Je ne peux pas me passer de ce dictionnaire, même pour une seule journée.

Non posso passare anche solo una giorno senza questo dizionario.