Translation of "Pause" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Pause" in a sentence and their italian translations:

- Fais une pause !
- Faites une pause !
- Fais une pause.

- Fai una pausa.
- Fate una pausa.
- Faccia una pausa.

GG : Pause.

GG: Ok, pausa.

- Faisons une pause thé.
- Faisons une pause-thé !

Facciamo una pausa tè.

- Accordez-vous une pause.
- Accorde-toi une pause.

- Datti una pausa.
- Si dia una pausa.

Faisons une pause !

Facciamo una pausa!

- Tu peux faire une pause.
- Vous pouvez faire une pause.

- Puoi prenderti una pausa.
- Può prendersi una pausa.
- Potete prendervi una pausa.

- Voulez-vous faire une pause ?
- Tu veux faire une pause ?

- Vuoi fare una pausa?
- Vuole fare una pausa?
- Volete fare una pausa?

- Ils avaient besoin d'une pause.
- Elles avaient besoin d'une pause.

- Avevano bisogno di una pausa.
- Loro avevano bisogno di una pausa.

- Il avait besoin d'une pause.
- Elle avait besoin d'une pause.

Aveva bisogno di una pausa.

Faisons une pause café.

Facciamo una pausa caffè.

Faisons une pause thé.

Facciamo una pausa tè.

Faisons une courte pause.

Facciamo una breve pausa.

Faisons une pause maintenant.

Adesso ci riposiamo un po'.

J'ai besoin d'une pause.

- Mi serve una pausa.
- A me serve una pausa.
- Ho bisogno di una pausa.
- Io ho bisogno di una pausa.

Je fais une pause.

- Sto facendo una pausa.
- Io sto facendo una pausa.
- Faccio una pausa.
- Io faccio una pausa.

J'avais besoin d'une pause.

- Avevo bisogno di una pausa.
- Io avevo bisogno di una pausa.
- Mi serviva una pausa.
- A me serviva una pausa.

Accordez-nous une pause !

- Accordateci una pausa!
- Ci accordi una pausa!

- Prenons dix minutes de pause.
- Faisons une pause de dix minutes.

Facciamo una pausa di dieci minuti.

Il s'émerveille lors d'une pause

che durante una pausa è rapito

Laissez-moi faire une pause

Fatemi soffermare per un attimo

Prenons dix minutes de pause.

Facciamo una pausa di dieci minuti.

J'aimerais prendre une courte pause.

- Vorrei fare una breve pausa.
- Io vorrei fare una breve pausa.

Mettez le jeu en pause.

Metti in pausa il gioco.

Je veux faire une pause.

- Voglio fare una pausa.
- Io voglio fare una pausa.

Tu avais besoin d'une pause.

- Avevi bisogno di una pausa.
- Tu avevi bisogno di una pausa.

Il avait besoin d'une pause.

- Aveva bisogno di una pausa.
- Lui aveva bisogno di una pausa.

Tom avait besoin d'une pause.

Tom aveva bisogno di una pausa.

Elle avait besoin d'une pause.

- Aveva bisogno di una pausa.
- Lei aveva bisogno di una pausa.

Marie avait besoin d'une pause.

Marie aveva bisogno di una pausa.

Elles avaient besoin d'une pause.

- Avevano bisogno di una pausa.
- Loro avevano bisogno di una pausa.

Nous avions besoin d'une pause.

- Avevamo bisogno di una pausa.
- Noi avevamo bisogno di una pausa.
- Ci serviva una pausa.
- A noi serviva una pausa.

C'est l'heure de la pause.

È tempo di pausa.

On devrait faire une pause.

Dovremmo fare una pausa.

Je fais une petite pause.

Faccio una piccola pausa.

Nous devrions faire une pause café.

- Dovremmo fare una pausa caffè.
- Noi dovremmo fare una pausa caffè.

Faisons une pause de dix minutes.

Facciamo una pausa di dieci minuti.

Arrêtons-nous et faisons une pause.

Fermiamoci e facciamo una pausa.

Pendant la pause, buvons un café.

Durante la pausa beviamo del caffè.

Je suis prêt pour une pause.

Sono pronto per fare una pausa.

C'est l'heure de la pause déjeuner !

Pausa pranzo!

- Il reprit le travail après une courte pause.
- Il continua son travail après une courte pause.

- Continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.
- Lui continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.

Il est temps de faire une pause.

È ora di una pausa.

Pour le moment, ils font une pause.

Stanno facendo una pausa al momento.

Pourquoi ne faisons-nous pas une pause ?

Perché non facciamo una pausa?

- Pourquoi ne pas prendre une petite pause ?
- Pourquoi est-ce qu'on ne prendrait pas une petite pause ?

Perché non facciamo una piccola pausa?

Il continua son travail après une courte pause.

- Ha continuato il suo lavoro dopo una breve pausa.
- Lui ha continuato il suo lavoro dopo una breve pausa.
- Continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.
- Lui continuò il suo lavoro dopo una breve pausa.

Tom fit une pause pour reprendre sa respiration.

- Tom ha fatto una pausa per prendere fiato.
- Tom fece una pausa per prendere fiato.

Pourquoi ne faisons-nous pas une courte pause ?

Perché non facciamo una breve pausa?

Il parle depuis une heure sans une pause.

Parla da un'ora senza pause.

- La pause est finie.
- Fin de la récréation.

La pausa è finita.

Leona ne prend pas non plus une longue pause,

Anche Leona non si prende una lunga pausa,

Enfin une pause. Seul le soleil brûlant dérange encore.

Finalmente una pausa. Solo il sole cocente disturba ancora.

Nous devrions faire une pause et boire un thé.

Dovremmo fare una pausa e bere un tè.

Ils feront une pause de trente ou quarante minutes.

Faranno una pausa di trenta o quaranta minuti.

Après la pause déjeuner, Niklas continue sur le grand chantier.

Dopo la pausa pranzo, Niklas prosegue nel grande cantiere.

La virgule ne s'utilise pas toujours pour indiquer une pause.

La virgola non è sempre utilizzata per indicare una pausa.

- Faisons une pause, non ?
- Reposons-nous un peu, voulez-vous ?

Va bene se ci riposiamo un po'?

Faisons une pause un instant pour voir où nous en sommes.

Fermiamoci un attimo per vedere dove ci troviamo.

De mettre une piscine à boules dans la salle de pause

la proposta di mettere una vasca di palline nella sala del personale

- Arrêtons-nous et faisons une pause.
- Arrêtons-nous pour nous reposer.

- Fermiamoci e facciamo una pausa.
- Fermiamoci e riposiamo.

Il y a eu une courte pause et je l'ai entendue crier :

Ci fu una breve pausa e poi la sentii urlare:

Nous avons une pause de 10 h 40 à 11 h 00.

Abbiamo una pausa dalle 10:40 alle 11.

Nous ne pouvons pas faire un pas de plus sans une pause.

Non possiamo fare un solo passo in più senza una pausa.

Tom a joué du piano pendant trois heures sans prendre de pause.

Tom ha suonato il pianoforte per tre ore senza sosta.

J'ai un peu dormi pendant la pause déjeuner parce que j'étais trop fatigué.

- Ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanco.
- Io ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanco.
- Ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanca.
- Io ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanca.

De temps en temps, elle faisait une pause et regardait le sommet en soupirant.

Di tanto in tanto faceva una pausa e guardava con aria sospirosa la cima della montagna.

Tu as réfléchi sur ce problème toute la matinée. Prends une pause, va déjeuner.

Hai pensato a quel problema tutta la mattina, adesso riposati un po' e vai a mangiare.

- Je veux me reposer.
- Je veux prendre du repos.
- Je veux faire une pause.

- Mi voglio riposare.
- Io mi voglio riposare.
- Voglio riposarmi.
- Io voglio riposarmi.

Il y a une pause-café dans le jardin de la ferme de la ferme biologique.

C'è una pausa caffè nell'orto dell'azienda agricola biologica.

- J'ai fait la moitié du travail, maintenant je peux faire une pause.
- J'ai fait la moitié du travail et maintenant je peux faire une halte.

Ho fatto metà del lavoro e adesso posso fare una pausa.

- Pourquoi ne m'accordes-tu pas une pause ?
- Pourquoi est-ce que tu ne me fiches pas la paix ?
- Pourquoi est-ce que vous ne me fichez pas la paix ?

- Perché non mi dai una pausa?
- Perché non mi dà una pausa?
- Perché non mi date una pausa?