Translation of "Finalement" in Hungarian

0.016 sec.

Examples of using "Finalement" in a sentence and their hungarian translations:

- Je me suis finalement échappé.
- Je m'échappai finalement.

Végül megszöktem.

Cinquièmement et finalement :

Végül az ötödik szabály:

Tom sourit finalement.

Végül csak elmosolyodott Tom.

Je comprends finalement.

Végre megértettem.

- Le train arriva finalement.
- Le train est finalement arrivé.

A vonat végre megérkezett.

Finalement, le bus s'arrêta.

Végül a busz megállt.

L'homme a finalement avoué.

A férfi végre vallott.

Il rejoignit finalement l'hôtel.

Végre megérkezett a hotelhez.

Tu as répondu finalement ?

Végül válaszoltál?

Finalement, Mayuko accomplit l'objectif.

Mayuko végül elérte a célját.

Finalement, j'ai dépassé Docteur Google,

Dr. Google végül meghozta számomra az előmenetelt:

Finalement, c'est cela le truc :

Végül is, azt hiszem, ez a trükk:

La pluie s'est arrêtée finalement.

Végre elállt az eső.

Finalement il n'est pas venu.

Végül is nem jött el.

Elle n'est finalement pas venue.

- Végül nem jött el.
- Aztán meg el sem jött.
- Mégsem jött el.

Finalement il n'est pas revenu.

Végül nem tért vissza.

Finalement, elle s'endormit malgré tout.

Végül mégis csak elaludt.

Finalement tout a ses limites.

Azért mindennek van határa.

J'ai finalement dévoilé la vérité.

Végre kihámoztam az igazságot.

Il apprit finalement la leçon.

- Végre fogott rajta a lecke.
- Végre tanult a leckéből.

J'ai finalement obtenu le poste !

- Végre szereztem munkát!
- Megkaptam végre az állást!

- La vérité nous fut finalement révélée.
- La vérité nous a finalement été révélée.

- Megnyílt előttünk az igazság végre.
- Végre feltárult előttünk az igazság.

- Je me réjouis de vous avoir finalement rencontrée.
- Je me réjouis de vous avoir finalement rencontrées.
- Je me réjouis de vous avoir finalement rencontrés.
- Je me réjouis de vous avoir finalement rencontré.
- Je me réjouis de t'avoir finalement rencontré.

Örülök, hogy végre találkoztam veled.

Et finalement, la loi numéro cinq :

És végezetül, ötödik szabály:

Qu'ils avaient finalement atteint le sommet.

végre elérték a csúcsot.

Tom a finalement arrêté de fumer.

Tom végre leszokott a dohányzásról.

Peut-être as-tu finalement raison.

Talán végül mégiscsak neked van igazad.

Nous avons finalement trouvé la clef.

Végre megtaláltuk a kulcsot.

L'automne est finalement en train d'arriver !

Az ősz végre most megérkezett!

- Je suis heureux de te voir finalement content.
- Je suis content de te voir finalement heureux.
- Je suis ravi de te voir finalement heureux.

Örömmel látom, hogy végre boldog vagy.

Le patient a finalement vaincu sa maladie.

A páciens végül legyőzte a betegségét.

Ils firent finalement la paix avec l'ennemi.

Végül békét kötöttek az ellenséggel.

Finalement, ma curiosité a surmonté ma crainte.

Végül a kíváncsiságom felülkerekedett a félelmemen.

Finalement nous sommes parvenus à un compromis.

Végül sikerült megegyeznünk.

Après une longue querelle, j'ai finalement cédé.

Hosszas vita után végül engedtem.

Finalement, j'ai moi aussi retrouvé ma tranquillité.

Végül én is visszanyertem a nyugalmamat.

- Je comprends finalement les principes de base du calcul.
- Je comprends finalement les principes de base des calculs.
- Je comprends finalement les principes de base du tartre.

Végre értem a differenciál- és integrálszámítás alapelveit.

Et on a finalement accepté davantage de personnes

és végül magasabb létszámú csoportot indítottunk,

Qu'elle n'était finalement pas vraiment en bonne santé.

nem volt egészen egészséges.

L'année dernière, nous avons finalement publié la preuve

És csak tavaly, végre bizonyítékot publikáltunk arról,

Mais finalement, j'ai décidé de préserver leurs histoires

De végül ezeknek a rézkarcoknak és nyomtatott leírásoknak a segítségével

Mais sommes finalement parvenus à gravir le pic.

és sikeresen elértük a csúcsot.

Elle a finalement décidé de partir à l'étranger.

Végül eldöntötte, hogy külföldre megy.

Mon ami a finalement liquidé toutes ses dettes.

A barátom végre kiegyenlítette az összes adósságát.

- Tom est finalement parti.
- Tom est enfin parti.

Végre elment Tom.

Je suis finalement allé en Angleterre cet été.

Végre voltam Angliában a nyáron.

Un grand succès couronna finalement son expérimentation pluriannuelle.

Végül hatalmas siker koronázta sokéves kísérletezését.

Lorsqu'un tribunal fédéral a finalement jugé que c'était inconstitutionnel,

Amikor a szövetségi bíróság ezt végül alkotmányellenesnek minősítette,

Finalement, elle a pu aller dans une université publique,

De végül képes volt beiratkozni egy helyi főiskolára,

Les sobres arguments eurent finalement raison de mon entêtement.

Végül a józan érvek megtörték makacsságomat.

- J'ai finalement trouvé un emploi.
- J'ai enfin trouvé du travail.

Végre találtam munkát.

Ted a finalement réussi à communiquer ses pensées en japonais.

Végre ma sikerült Tednek a gondolatait japánul kifejezni.

Cela veut-il dire que la pauvreté ne compte pas finalement ?

Ez azt jelenti, hogy a szegénység semmi szerepet nem játszik?

- Enfin, nous avons trouvé un compromis.
- Nous trouvâmes finalement un compromis.

Végül találtunk egy mindenki számára elfogadható megoldást.

- Il atteignit enfin son but.
- Finalement, il a réalisé son objectif.

- Végül elérte célját.
- Végül megvalósította a célját.

J'essayai depuis longtemps, j'ai finalement réussi aujourd'hui : j'ai divisé par zéro.

Régóta próbálom már, ma végre sikerült: nullával osztottam.

Finalement, le vendeur m'a convaincu d'acheter la machine la plus chère.

Végül is az eladó rábeszélt, hogy megvegyem a drága készüléket.

- La vérité sera finalement connue.
- On connaîtra un jour la vérité.

Végül fény fog vetődni az igazságra.

- Tom est enfin venu.
- Tom est enfin arrivé.
- Tom est finalement arrivé.

- Végre megérkezett Tom.
- Végül csak megérkezett Tom.
- Végre itt van Tom.

Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile.

Köszönöm, hogy végre megmagyarázta, miért tartanak engem az emberek idiótának.

La guerre en Espagne coûtera finalement la vie à 240 000 soldats français:

A spanyol háború végül a költségeket fogja fizetni 240 000 francia katona élete:

- Tom s'est finalement arrêté.
- Tom a fini par s'arrêter.
- Tom s'est enfin arrêté.

Végre megállt Tomi.

Finalement, il fut décidé que les magasins seraient équipés de caméras de surveillance.

Végül úgy döntöttek, hogy minden üzletbe megfigyelőkamerákat telepítenek.

Pour une fois dans ma vie, quelqu'un apprécie finalement ce que je fais.

Egyszer az életben végre értékeli valaki azt, amit én csinálok.

Mais j'en suis finalement venu à intégrer que je voulais me tester sur El Cap.

De végül elfogadtam, hogy én bizony le akarom tesztelni magam az El Cap-en.

- J'ai enfin décroché le boulot !
- J'ai finalement obtenu le poste !
- J'ai enfin trouvé un travail.

Végre kaptam munkát.

C'était un système qui a finalement acquis tant de freins et contrepoids que le changement - en

Ez a rendszer végül oly sok ellenőrzést és egyensúlyt követelt, hogy bármiféle változás -

- Il a fini par résoudre le problème.
- Il a enfin résolu le problème.
- Il résolut finalement le problème.

Ő végül megoldotta a problémát.

- Finalement est-ce que vous m'écoutez ?
- M'écoutes-tu le moins du monde ?
- Est-ce que tu m'écoutes, à la fin ?

- Egyáltalán hallgatsz engem?
- Hallgatsz te engem egyáltalán?

J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important.

Szeretnék nyugtalankodni az osztályzataim miatt, de életem egy bizonyos pontján elhatároztam, hogy ez többé már ne legyen annyira fontos.

Avez-vous déjà fait l'expérience de quelque chose de vraiment étrange et que vous ne pouvez pas vraiment expliquer, mais qui, lorsque vous y pensez vraiment sans l'ignorer, vous fait finalement très peur ?

Volt már olyan, hogy valami nagyon furcsa dolgot éltél át, amit nem igazán tudtál megmagyarázni és amikor belegondoltál, de úgy rendesen, akkor beleborzongtál?