Translation of "Rappelle" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Rappelle" in a sentence and their hungarian translations:

- Je m'en souviens.
- Je me le rappelle.
- Je m'en rappelle.

Emlékszem.

Rappelle-moi plus tard.

- Emlékeztess rá később!
- Hívd fel rá a figyelmemet később.

- Rappelle-moi.
- Rappelez-moi.

Hívj vissza!

Maintenant je me rappelle.

Most már emlékszem.

Tout… Je me rappelle tout.

Mindenre.... mindenre pontosan emlékszem.

Je ne me rappelle plus.

Már nem emlékszem.

Je ne les rappelle pas.

Nem emlékszem rájuk.

Je me le rappelle bien.

Jól emlékszem rá.

Ça me rappelle mon enfance.

Ez a gyerekkoromra emlékeztet.

Rappelle-moi s'il te plaît.

Kérlek, hívj vissza!

- Rappelle.
- Rappelez.
- Appelez à nouveau.

Hívj vissza.

Je me rappelle l'avoir vu.

Emlékszem, hogy láttam.

Ça me rappelle mon père.

Ez az apámra emlékeztet.

- Je me rappelle t'avoir vu l'année passée.
- Je me rappelle t'avoir vue l'année passée.
- Je me rappelle vous avoir vue l'année passée.
- Je me rappelle vous avoir vues l'année passée.
- Je me rappelle vous avoir vus l'année passée.
- Je me rappelle vous avoir vu l'année passée.

- Emlékszem rád tavalyról.
- Rémlik, hogy láttalak tavaly.

Cette chanson me rappelle mon enfance.

Ez a dal emlékeztet a gyerekkoromra.

Je ne me rappelle pas beaucoup.

Nem nagyon emlékszem.

Je ne me rappelle de rien.

- Nem emlékszem semmire.
- Semmire nem emlékszem.
- Semmire sem emlékszem.

- Tom se souvient.
- Tom se rappelle.

Tom emlékszik.

Ce parc me rappelle mon enfance.

Erről a parkról a gyerekkorom jut az eszembe.

Il me rappelle mon grand-père.

A nagyapámra emlékeztet.

- Je ne me rappelle plus son nom.
- Je ne me rappelle plus de son nom.

A nevére már nem emlékszem.

Je ne me rappelle plus son nom.

Nem emlékszem rá, hogy mi a neve.

Ça me rappelle le bon vieux temps.

Ez a régi szép időkre emlékeztet engem.

- Je m'en souviens.
- Je me le rappelle.

Emlékszem erre.

Je me rappelle quand ça s'est passé.

Emlékszem, mikor történt.

Je ne vous rappelle pas vos devoirs.

Nem emlékeztetem önöket a feladatukra.

Je me rappelle souvent mon enfance heureuse.

Gyakran emlékszem vissza boldog gyermekkoromra.

- Je ne me rappelle pas où je l'ai mis.
- Je ne me rappelle pas où je l'ai mise.

Nem jut eszembe, hogy hová tettem.

- Je ne me rappelle plus où je l'ai acheté.
- Je ne me rappelle plus où je l'ai achetée.

Nem emlékszem, hol vettem.

Qui nous rappelle qu'il faut « accepter » le positif.

amely arra emlékeztet minket, hogy "elfogadjuk" a jót.

Rappelle-toi de fermer la porte à clé.

Ne feledd el bezárni az ajtót.

- Maintenant je me souviens.
- Maintenant je me rappelle.

- Most emlékszem.
- Most már emlékszem.

Rappelle-lui de rentrer tôt à la maison.

Emlékeztesd őt, hogy korán jöjjön haza.

- Personne ne s'en souvient.
- Personne ne s'en rappelle.

Senki sem emlékezik.

Si je me rappelle bien, ils sont cousins.

Ha jól emlékszem, unokatestvérek.

Cette vidéo te rappelle-t-elle quelque chose ?

Eszedbe jut valami erről a filmről?

Cette chanson me rappelle quelqu'un que je connaissais.

Emlékeztet engem ez a dal valakire, akit ismertem.

Je ne me rappelle pas avoir fait ça.

Nem emlékszem rá, hogy ilyet tettem volna.

Je me rappelle qu'une lettre a été envoyée.

Emlékszem, hogy ment levél.

Je ne me rappelle plus de son nom.

Már a nevére sem emlékszem.

Je me rappelle qu'elle portait un chapeau vert.

Emlékszem, hogy egy zöld kalapot viselt.

Je me rappelle la maison où j'ai grandi.

Emlékszem a házra, amelyben felnőttem.

- Rappelle-moi de suite !
- Rappelez-moi de suite !

Haladéktalanul hívj vissza!

- Je te rappellerai plus tard.
- Je vous rappellerai plus tard.
- Je vous rappelle plus tard.
- Je te rappelle plus tard.

Később visszahívlak.

Je me rappelle avoir pensé que c'était vraiment étrange

Emlékszem, azt gondoltam, hogy ez nagyon fura,

C'est la dernière fois que je te le rappelle.

Ez az utolsó alkalom, hogy erre emlékeztetlek.

Au cas où j'oublie, rappelle-moi, s'il te plaît.

- Ha elfelejteném, kérlek, emlékeztess!
- Ha elfelejteném, kérlek, juttasd eszembe!

Je ne me rappelle presque jamais de mes rêves.

Szinte soha nem emlékszem az álmaimra.

- Je m'en souviens, maintenant.
- Je me le rappelle, maintenant.

Már emlékszem.

Je ne me rappelle pas avoir requis ton opinion.

Nem emlékszem, hogy kikértem a véleményedet.

Marie ne se rappelle pas avoir éteint les lumières.

Mária nem emlékszik rá, hogy lekapcsolta-e a lámpát.

Je vous rappelle que vous êtes toujours sous serment.

Emlékeztetem rá, hogy még mindig eskü alatt áll.

Nous rappelle que nous sommes tous dans la même galère ;

és arra emlékeztet bennünket, hogy ez mindannyiunk közös ügye –

Je ne me rappelle plus comment dire "Merci" en allemand.

Nem jutott eszembe, hogy van a köszönöm németül.

- Ne me le rappelle pas !
- Ne me le rappelez pas !

Ne emlékeztess!

- Rappelez-vous ceci.
- Rappelle-toi ceci.
- Mémorisez ceci.
- Mémorise ceci.

Ezt jegyezd meg!

Ce que tu as dit me rappelle un vieux proverbe.

Az, amit mondtál, egy régi közmondásra emlékeztet engem.

Je me rappelle l'année où il a eu un travail.

Emlékszem az évre, amikor megkapta az állást.

Je me rappelle avoir entendu cette histoire déjà une fois.

Emlékszem, hogy ezt a történetet egyszer már hallottam.

Je me rappelle les Allemands et les Russes combattre les Américains.

Azt hiszem, mind tudjuk, a németek és az oroszok nincsenek jóban Amerikával.

- Je me souviens de ce type.
- Je me rappelle ce type.

Emlékszem arra a fickóra.

- Je me souviens de ce discours.
- Je me rappelle ce discours.

Emlékszem erre a beszédre.

Je veux disposer de quelque chose qui me rappelle à toi.

Szükségem van valamire, ami emlékeztet engem rád.

- Je ne m'en souviens pas.
- Je ne me le rappelle pas.

Nem emlékszem rá.

- Je ne me rappelle de rien.
- Je ne me souviens de rien.

- Nem emlékszem semmire.
- Nem maradt meg semmi.

- Je me souviens avoir dit ça.
- Je me rappelle avoir dit ça.

- Emlékszem, hogy ezt mondtam.
- Emlékszem rá, hogy azt mondtam.

Je me rappelle l'événement aussi clairement que s'il avait eu lieu hier.

Olyan tisztán emlékszem, mintha tegnap történt volna.

- Rappelle-toi de ta promesse, Tom.
- Rappelez-vous de votre promesse, Tom.

Emlékezz az ígéretedre, Tamás.

- Je ne me rappelle pas avoir requis votre opinion.
- Je ne me rappelle pas avoir requis ton opinion.
- Je ne me souviens pas d'avoir demandé votre avis.

Nem emlékszem, hogy kikértem volna a véleményedet.

Il y a 22 ans, je me rappelle clairement une chambre d'hôpital étouffante.

Emlékszem rá, ahogy 22 évvel ezelőtt beléptem a fülledt kórházi szobába:

Rappelle-toi de me réveiller à sept heures demain matin, s'il te plaît.

Kérem, ne felejtsen el felébreszteni engem holnap reggel hétkor.

- Je me rappelle beaucoup de choses.
- Je me souviens de beaucoup de choses.

Sok mindenre emlékszem.

- Je ne me rappelle rien d'autre.
- Je ne me souviens de rien d'autre.

- Másra nem emlékszem.
- Semmi másra nem emlékszem.

J'ai pu te dire une telle chose, mais je ne m'en rappelle plus du tout.

Lehet, hogy mondtam neked ilyesmit, de egyáltalán nem emlékszem rá.

- Je ne me rappelle plus son nom.
- Je ne me souviens plus de son nom.

- Már nem emlékszem a nevére.
- A nevére már nem emlékszem.

- Je ne me rappelle pas cette conversation.
- Je ne me souviens pas de cette conversation.

- Nem emlékszem erre a beszélgetésre.
- Nem emlékszem arra a beszélgetésre.

- C'est marrant, je ne me le rappelle pas.
- C'est marrant, je ne me souviens pas de cela.

Vicces, de nem emlékszem rá.

Je ne peux pas regarder cette photo sans que cela me rappelle l'époque où j'allais à l'école.

Nem tudok úgy ránézni erre a képre, hogy ne emlékeznék az iskolai éveimre.

- Rappelle-toi ces règles.
- Souviens-toi de ces règles.
- Rappelez-vous ces règles.
- Souvenez-vous de ces règles.

Ne felejtsd el ezeket a szabályokat!

Je suis sûr que je l'ai rencontré quelque part, mais je ne me rappelle plus qui il est.

Biztos vagyok benne, hogy találkoztam vele valahol, de nem emlékszem, hogy ki ő.

- Je me souviens de quand tu n'étais qu'une petite fille.
- Je me rappelle quand tu n'étais qu'une petite fille.

Emlékszem rá, amikor még csak kislány voltál.

- Je me souviens de l'avoir rencontré à Paris.
- Je me rappelle l'avoir rencontré à Paris.
- Je me souviens l'avoir rencontré à Paris.

Emlékszem, hogy találkoztam vele Párizsban.

- Rappelle-toi simplement que j'ai tout laissé tomber pour être ici pour toi.
- Rappelez-vous simplement que j'ai tout laissé tomber pour être ici pour vous.

Gondolj csak arra, hogy mindenről lemondtam, csak azért, hogy itt legyek neked.

- Je ne me souviens pas exactement.
- Je ne sais plus très bien.
- Je ne me souviens plus très bien.
- Je ne sais plus trop.
- Je ne me rappelle plus très bien.

- Pontosan nem emlékszem.
- Nem emlékszem pontosan.
- Én nem emlékszem pontosan.