Translation of "Plaît" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Plaît" in a sentence and their dutch translations:

- S'il te plaît, arrête.
- S'il vous plaît, arrêtez.
- Arrête, s'il te plaît.
- S'il te plaît, stop.
- S'il vous plaît, stop.

- Stop, alstublieft.
- Hou alsjeblieft op.
- Stop, alsjeblieft.

Plaît-il ?

- Wablieft?
- Wat zegt u?
- Pardon?

- Partez s'il vous plaît !
- Vas-t'en s'il te plaît !
- S'il vous plaît, partez !
- S'il te plaît, va-t'en !

- Alsjeblieft, ga weg!
- Ga alsjeblieft weg!

- L'addition s'il vous plaît.
- La note, s'il vous plaît.
- L'addition, s'il vous plaît.

- De rekening, alstublieft.
- Mag ik de rekening alstublieft?
- Mag ik de rekening?
- De rekening alsjeblieft.

- Oui, s'il vous plaît !
- Oui, s'il te plaît !

Ja, graag!

- Dis : « s'il te plaît ».
- Dites : « s'il vous plaît ».

Zeg alsjeblieft.

- Reste, s'il te plaît.
- Restez, s'il vous plaît.

Blijf alsjeblieft.

- Écoutez, s'il vous plaît.
- Écoute, s'il te plaît.

Luister alstublieft.

- Lentement, s'il vous plaît.
- Doucement, s'il te plaît.

- Langzaam alsjeblieft.
- Langzaam aan, alsjeblieft.

- Oui, s'il vous plaît.
- Oui, s'il te plaît.

- Ja, graag.
- Ja, alstublieft.

- Mangez, s'il vous plaît.
- Mange, s'il te plaît.

Eet alsjeblieft!

- Partez, s'il vous plaît !
- Pars, s'il te plaît !

Ga alsjeblieft!

- S'il te plaît, arrête.
- S'il vous plaît, arrêtez.
- Arrêtez, s'il vous plaît.
- Arrête, s'il te plaît.
- Veuillez arrêter.
- Merci d'arrêter.

- Stop, alstublieft.
- Hou alsjeblieft op.

S'il vous plaît !

Mensen, mensen --

S'il te plaît !

- Graag gedaan.
- Alsjeblieft.
- Alsjeblief.

Ça me plaît.

Dit bevalt me.

- Personne suivante, s'il vous plaît.
- Suivant, s'il vous plaît.

De volgende persoon a.u.b.

- Pizza, s'il vous plaît.
- Une pizza, s'il vous plaît.

Pizza, alstublieft.

- Silence, s'il vous plaît !
- Du calme s'il vous plaît !

Stilte graag.

- Service d'étage, s'il vous plaît.
- Room-service, s'il vous plaît.
- Service de chambre, s'il vous plaît.

Roomservice, alstublieft!

- Deux glaces, s'il vous plaît.
- Deux glaces, s'il te plaît.

Twee ijsjes, alstublieft.

- Assurez-le, s'il vous plaît.
- Assure-le, s'il te plaît.

- Verzeker het, alsjeblieft.
- Verzeker het, alstublieft.

- Un instant, s'il vous plaît !
- Un instant, s'il te plaît !

- Een momentje, alstublieft!
- Een momentje, alsjeblieft!

- Ton plan me plaît beaucoup !
- Ton projet me plaît beaucoup !

- Uw plan staat me erg aan!
- Uw plan bevalt me!

- Oui, volontiers.
- Oui, s'il vous plaît.
- Oui, s'il te plaît.

- Ja, graag.
- Ja, alstublieft.

- Du bœuf s'il vous plaît.
- Du bœuf, s'il vous plaît.

- Rundvlees, alstublieft.
- Rundvlees, alsjeblieft.

- Parle français, s'il te plaît.
- Parlez français, s'il vous plaît.

- Spreek alstublieft Frans.
- Spreek alsjeblieft Frans.

- Remplissez ceci, s'il vous plaît.
- Complétez ceci, s'il vous plaît.

Dit invullen, alstublieft.

- Soyez prudents, s'il vous plaît.
- Soyez prudentes, s'il vous plaît.

Wees alsjeblieft voorzichtig.

- Dis-moi, s'il te plaît.
- Dites-moi, s'il vous plaît.

Alstublieft, vertel het me.

- Chauffe l'eau, s'il te plaît !
- Chauffez l'eau, s'il vous plaît !

- Verwarm het water alstublieft.
- Verwarm het water alsjeblieft.

- Hé ! Attendez, s'il vous plaît.
- Hé ! Attends, s'il te plaît.

Hé! Wacht alstublieft.

- Nourrissez-moi, s'il vous plaît.
- Nourris-moi, s'il te plaît.

Voer mij alstublieft.

- Donne-m'en un, s'il te plaît.
- Donnez-m'en un, s'il vous plaît.
- Donne-m'en une, s'il te plaît.
- Donnez-m'en une, s'il vous plaît.

Geef me een van deze alsjeblieft.

Essaie, s'il te plaît.

Probeer het alsjeblieft.

Attention, s'il vous plaît!

Aandacht alsjeblieft!

Ça nous plaît beaucoup !

We vinden het erg leuk!

- Pardon ?
- Plaît-il ?
- Pardon ?

Pardon?

Cela me plaît beaucoup.

Dat vind ik erg leuk.

Entrez, s'il vous plaît.

Kom binnen alstublieft.

Silence, s'il vous plaît !

- Stilte alstublieft.
- Stilte alsjeblieft.
- Stilte graag.

S'il vous plaît, non !

Doet u dat alstublieft niet.

Cela te plaît-il ?

Vind je dat leuk?

Ticket s'il vous plaît.

- Ticket, alsjeblieft.
- Ticket, alstublieft.

Ça me plaît beaucoup.

Daar hou ik erg van.

S'il te plaît, non !

Alsjeblieft niet!

Suivant, s'il vous plaît.

- De volgende persoon a.u.b.
- De volgende, alstublieft.

Oui, s'il vous plaît.

Ja, alstublieft.

- Plaît-il ?
- Plait-il ?

Wat zegt u?

S'il te plaît, reste !

Blijf alsjeblieft!

Entre, s'il te plaît !

Kom binnen alsjeblieft!

S'il vous plaît, partez !

- Alsjeblieft, ga weg!
- Ga alsjeblieft weg!

Attention, s'il te plaît.

Voorzichtig, alsjeblieft.

Attention, s'il vous plaît.

Voorzichtig, alstublieft.

Applaudissements, s'il vous plaît !

Applaus, alstublieft!

Tom vous plaît-il ?

Vinden jullie Tom aardig?

Ralentis, s'il te plaît.

Langzamer alsjeblieft.

- S'il vous plaît, non !
- S'il te plaît, ne fais pas ça.

Doet u dat alstublieft niet.

- Ça me plaît beaucoup.
- J'aime beaucoup ça.
- Cela me plaît beaucoup.

Dat vind ik erg leuk.

- En première classe, s'il vous plaît.
- Première classe, s'il vous plaît.

Eerste klasse, alstublieft.

- Du pain blanc, s'il vous plaît.
- Pain blanc, s'il vous plaît.

Witbrood, alstublieft.

- L'addition s'il vous plaît.
- La note, s'il vous plaît.
- La note, s'il vous plait.
- L'addition, s'il vous plaît.

- De rekening, alstublieft.
- De rekening alsjeblieft.

- Un cendrier s'il vous plaît.
- Donnez-moi un cendrier, s'ils vous plaît.
- Donne-moi un cendrier, s'il te plaît.

Geef me alsjeblieft een asbak.

- Avec une carte, s'il vous plaît.
- Avec un plan, s'il vous plaît.
- Par carte de crédit, s'il vous plaît.

- Met kaart, alstublieft.
- Met creditcard, alstublieft.

- S'il te plaît, n'y pense plus.
- S'il vous plaît, n'y pensez plus.

Denk daar alsjeblieft niet meer aan.

- Réponds au téléphone, s'il te plaît.
- Répondez au téléphone, s'il vous plaît.

Neem de telefoon op, alsjeblieft.

- Faites demi-tour, s'il vous plaît.
- Fais demi-tour, s'il te plaît.

- Keer terug, alsjeblieft.
- Keer terug, alstublieft.
- Ga terug, alsjeblieft.
- Ga terug, alstublieft.

- S'il vous plaît, changez de drapeau.
- S'il te plaît, change de drapeau.

Verander de vlag alstublieft.

- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.
- Parlez plus lentement, s’il vous plaît !

Spreekt u alstublieft langzamer!

- Un peu d'eau, s'il vous plaît.
- Un peu d'eau, s'il te plaît.

Wat water, alstublieft.

- Bats les œufs, s'il te plaît.
- Battez les œufs, s'il vous plaît.

- Klop alsjeblieft de eieren.
- Klop alstublieft de eieren.

- Ne l'ouvre pas, s'il te plaît.
- Ne l'ouvrez pas, s'il vous plaît.

Open het niet, alsjeblieft.

- Veuillez continuer.
- Veuillez poursuivre.
- Continuez, s'il vous plaît.
- Continue, s'il te plaît.

- Ga alsjeblieft door.
- Gaat u alstublieft door.

- Prépare du café, s'il te plaît.
- Fais du café, s'il te plaît.

Maak alsjeblieft koffie.

S'il vous plaît, pardonnez-nous

vergeef ons

De l'eau, s'il vous plaît.

- Water graag.
- Water alsjeblieft.

Personne suivante, s'il vous plaît.

- De volgende persoon a.u.b.
- De volgende, alstublieft.

Un sucre, s'il vous plaît.

Een klontje suiker, alstublieft.

Un cendrier s'il vous plaît.

Een asbak alstublieft.

Un coca, s'il vous plaît.

- Een cola, alsjeblieft.
- Een cola, alstublieft.

Du poulet, s'il vous plaît.

Kip, alstublieft.

L'hôtel Hilton, s'il vous plaît.

Naar het Hiltonhotel alstublieft.

Levez-vous, s'il vous plaît.

Sta recht, alsjeblieft.

Fais ce qu'il te plaît.

Je bent vrij om te doen wat je wilt.

Du poisson s'il vous plaît.

Vis, alsjeblieft.

Dépêchez-vous s'il vous plaît.

- Schiet alsjeblieft op.
- Schiet alstublieft op.
- Haast u alstublieft!

Reste debout, s'il te plaît !

- Blijf alsjeblieft staan.
- Blijf alstublieft staan.

Le plein, s'il vous plaît.

Alstublieft voltanken.