Translation of "Plaît" in Portuguese

0.042 sec.

Examples of using "Plaît" in a sentence and their portuguese translations:

- Ça vous plaît ?
- Ça te plaît ?
- Ça te plaît-il ?

- Você gosta?
- Vocês gostam?
- Vocês gostam disso?
- Você gosta disso?

- S'il te plaît, arrête.
- S'il vous plaît, arrêtez.
- Arrête, s'il te plaît.
- S'il te plaît, stop.
- S'il vous plaît, stop.

- Pare, por favor.
- Por favor, pare.

- Partez s'il vous plaît !
- Vas-t'en s'il te plaît !
- S'il vous plaît, partez !
- S'il te plaît, va-t'en !

- Por favor, vá embora!
- Por favor, vai embora!

- L'addition s'il vous plaît.
- La note, s'il vous plaît.
- L'addition, s'il vous plaît.

A conta, por favor.

- Votre optimisme me plaît.
- Ton optimisme me plaît.

Teu otimismo me agrada.

- Dis : « s'il te plaît ».
- Dites : « s'il vous plaît ».

- Diga "por favor".
- Falem, por favor.

- Reste, s'il te plaît.
- Restez, s'il vous plaît.

- Por favor, fique.
- Fique, por favor.

- Écoutez, s'il vous plaît.
- Écoute, s'il te plaît.

- Escute, por favor.
- Escuta, por favor.
- Escutem, por favor.

- Lentement, s'il vous plaît.
- Doucement, s'il te plaît.

Devagar, por favor.

- Oui, s'il vous plaît.
- Oui, s'il te plaît.

Sim, por favor.

- S'il te plaît, arrête.
- S'il vous plaît, arrêtez.
- Arrêtez, s'il vous plaît.
- Arrête, s'il te plaît.
- Veuillez arrêter.
- Merci d'arrêter.

- Pare, por favor.
- Por favor, pare.

S'il vous plaît

Por favor

S'il te plaît !

- Por favor!
- Por obséquio!

L'anglais leur plaît.

Eles gostam de inglês.

- Personne suivante, s'il vous plaît.
- Suivant, s'il vous plaît.

Próximo, por favor.

- Un moment, s'il vous plaît.
- Une minute, s'il vous plaît.
- Un instant, s'il vous plaît.

Só um momento, por favor.

- Ça te plaît ?
- Il te plaît ?
- Elle te plaît ?
- Ils te plaisent ?
- Elles te plaisent ?

Gostou?

- Deux glaces, s'il vous plaît.
- Deux glaces, s'il te plaît.

Dois sorvetes, por favor.

- Oui, volontiers.
- Oui, s'il vous plaît.
- Oui, s'il te plaît.

- Sim, com muito prazer.
- Sim, por favor.

- Du bœuf s'il vous plaît.
- Du bœuf, s'il vous plaît.

Carne, por favor.

- Remplissez ceci, s'il vous plaît.
- Complétez ceci, s'il vous plaît.

Preencham-na, por favor.

Voilà qui me plaît !

Eis o que me agrada!

Ça me plaît beaucoup.

Eu gosto muito disso.

Oui, s'il te plaît.

Sim, por favor.

Son travail lui plaît.

- Ele gosta de seu trabalho.
- Ele gosta do trabalho dele.

L'addition s'il vous plaît.

Por favor, traga-me a conta.

Attention, s'il vous plaît!

Atenção, por favor!

Elle me plaît beaucoup.

- Gosto muito dela.
- Eu gosto muito dela.

Cela me plaît beaucoup.

Isto muito me agrada.

Cet endroit me plaît.

- Eu gosto desse lugar.
- Você é fabulosa.

Entrez, s'il vous plaît.

Por favor, entre.

Ticket s'il vous plaît.

- O bilhete, por favor.
- Bilhete, por favor.

Silence, s'il vous plaît !

Silêncio, por favor.

S'il te plaît, non !

Por favor nada!

Tatoeba me plaît beaucoup.

Gosto muito do TATOEBA.

Suivant, s'il vous plaît.

Próximo, por favor.

Oui, s'il vous plaît.

Sim, por favor.

Recule, s'il te plaît.

- Afaste-se, por favor.
- Afasta-te, por favor.

- Du pain blanc, s'il vous plaît.
- Pain blanc, s'il vous plaît.

Pão branco, por favor.

- L'addition s'il vous plaît.
- La note, s'il vous plaît.
- La note, s'il vous plait.
- L'addition, s'il vous plaît.

- A conta, por favor.
- O talão, por favor.

- Un cendrier s'il vous plaît.
- Donnez-moi un cendrier, s'ils vous plaît.
- Donne-moi un cendrier, s'il te plaît.

Por favor, dê-me um cinzeiro.

- Pouvez-vous attendre ici, s'il vous plaît ?
- Vous attendez ici, s'il vous plaît ?
- Tu attends ici, s'il te plaît ?

- Podes esperar aqui, por favor?
- Vocês podem esperar aqui, por favor?

- Signez en bas, s'il vous plaît.
- Signe en bas, s'il te plaît.

Assine embaixo, por favor.

- Fais-le rapidement s'il te plaît.
- Faites-le rapidement s'il vous plaît.

Por favor, faça-o rapidamente.

- S'il te plaît, n'y pense plus.
- S'il vous plaît, n'y pensez plus.

- Por favor, não pense mais nisso.
- Por favor, não pense mais sobre isso.

- Réponds au téléphone, s'il te plaît.
- Répondez au téléphone, s'il vous plaît.

Atende o telefone, por favor.

- Un peu d'eau, s'il vous plaît.
- Un peu d'eau, s'il te plaît.

Um pouco de água, por favor.

- S'il vous plaît, changez de drapeau.
- S'il te plaît, change de drapeau.

- Por favor, troque a bandeira.
- Por favor, troquem a bandeira.
- Troque a bandeira, por favor.

- Un sucre, s'il vous plaît.
- Un morceau de sucre, s'il vous plaît.

Um açúcar, por favor.

- Parlez plus lentement, s'il vous plaît.
- Parlez plus lentement, s’il vous plaît !

Por favor, fale devagar.

- Réponds en français, s'il te plaît.
- Répondez en français, s'il vous plaît.

- Por favor, responda em francês.
- Por favor, responde em francês.

- Pourrais-tu ralentir, s'il te plaît ?
- Pourriez-vous ralentir, s'il vous plaît ?

Dá para ir mais devagar, por favor?

- Bats les œufs, s'il te plaît.
- Battez les œufs, s'il vous plaît.

Por favor, bata os ovos.

- Veuillez continuer.
- Veuillez poursuivre.
- Continuez, s'il vous plaît.
- Continue, s'il te plaît.

Por favor, continue.

S'il vous plaît vos pensées

por favor seus pensamentos

S'il vous plaît soyez prudente

Por favor, seja cuidadoso

Personne suivante, s'il vous plaît.

Próximo, por favor.

Appelle-moi s'il te plaît.

Me chame, por favor.

Un cendrier s'il vous plaît.

Um cinzeiro, por favor.

Un coca, s'il vous plaît.

- Uma coca, por favor.
- Uma coca-cola, por favor.

Cette ville vous plaît-elle ?

Esta cidade lhe agrada?

S'il te plaît, calme-toi.

- Por favor, acalme-se.
- Por favor, acalma-te.

Habillez-vous, s'il vous plaît.

- Por favor, vista-se.
- Vista-se, por favor.
- Se vista, por favor.
- Por favor, vistam-se.
- Vistam-se, por favor.
- Se vistam, por favor.

Asseyez-vous, s'il vous plaît.

Sente-se, por favor.

Souris-moi, s'il te plaît.

Sorria para mim, por favor.

Fais ce qu'il te plaît.

Você pode fazer o que quiser.

Du poisson s'il vous plaît.

Peixe, por favor.

Dépêchez-vous s'il vous plaît.

- Por favor, apresse-se!
- Por favor, apressem-se!
- Apresse-se, por favor!
- Apressem-se, por favor!
- Despacha-te, por favor.
- Despachem-se, por favor.

Reste debout, s'il te plaît !

Por favor, permaneçam de pé.

Expliquez ça s'il vous plaît.

- Por favor, explique.
- Explique isso, por favor.

S'il te plaît, réponds-moi.

Por favor, responda-me.

Votre nom, s'il vous plaît !

Seu nome, por favor!

Levez-vous, s'il vous plaît.

- Fique de pé, por favor.
- Levante-se, por favor.

Ça ne me plaît pas.

- Disso eu não gosto.
- Eu não curto isso.
- Não gosto disso.
- Eu não gosto disso.

Un hôpital, s'il vous plaît?

Um hospital, por favor?

Attendez ici, s'il vous plaît.

Espere aqui, por favor.

De thé, s'il vous plaît.

Chá, por favor.

Lequel vous plaît le plus ?

O que mais lhe agrada?

Votre nom, s'il vous plaît.

Seu nome, por favor.

Venez m'aider, s'il vous plaît.

Por favor, vem e me ajuda.

Garçon, l'addition, s'il vous plaît.

Garçom, a conta, por favor.

Le savon, s'il te plaît.

Sabão, por favor.

L'hôtel Hilton, s'il vous plaît.

Ao hotel Hilton, por favor.