Translation of "Prit" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Prit" in a sentence and their hungarian translations:

Le feu prit.

Fellobbant a tűz.

- Tom prit rapidement une douche.
- Tom prit une douche rapide.

Tom gyorsan lezuhanyozott.

L'homme prit mon bras.

A férfi megfogta a kezemet.

Elle prit ma main.

Kézenfogott.

Tom prit le poste.

- Tom elfogadta az állást.
- Tom elfogadta a munkát.

Il prit trois poissons.

Fogott három halat.

Il prit un air grave.

Komolynak tűnik.

Elle prit soin de l'enfant.

Gondoskodott a gyerekről.

Elle prit une profonde respiration.

Vett egy mély lélegzetet.

Une infirmière prit ma température.

A nővér megmérte a lázam.

Il prit une profonde inspiration.

Vett egy mély lélegzetet.

Ma mère prit ma température.

Anyám megmérte a lázamat.

Elle prit un gros risque.

Nagy kockázatot vállalt.

Le taxi prit deux passagers.

A taxi két utast vett fel.

Le chasseur prit le renard.

A vadász elkapta a rókát.

L'espion prit contact avec l'ennemi.

A kém felvette a kapcsolatot az ellenséggel.

Elle prit soin de mon chien.

- Vigyázott a kutyámra.
- Gondját viselte a kutyámnak.
- Gondoskodott a kutyámról.

Il prit un jour de congé.

Kivett egy napot.

Elle prit un livre de l'étagère.

Levett egy könyvet a polcról.

Sa question le prit par surprise.

Meglepte őt a kérdése.

- Père prit place au bout de la table.
- Papa prit place au bout de la table.

Apa elfoglalta helyét az asztalfőn.

Il prit une photo de la famille.

Készített egy családi fényképet.

Il le prit pour un reproche implicite.

Burkolt szemrehányásnak vette.

Cela nous prit deux heures d'atteindre Tokyo.

Tokióba érni két órába telt.

Elle prit le stylo et écrivit l'adresse.

Megfogta a golyóstollat és felírta a címet.

Il prit note du numéro de téléphone.

Följegyezte a telefonszámot.

Elle prit le taxi pour le musée.

Taxival ment a múzeumba.

L'autre équipe nous prit à la légère.

A másik csapat alábecsült bennünket.

Il prit un miroir et examina sa langue.

Tükröt fogott, és jól megvizsgálta a nyelvét.

- Il prit une profonde inspiration.
- Il inspira profondément.

Mély lélegzetet vett.

Le policier prit le cambrioleur sur le fait.

A rendőr tetten érte a betörőt.

- La maison prit feu.
- La maison a pris feu.

Lángra kapott a ház.

Il prit son crayon et se mit à écrire.

Fogta a ceruzáját és írni kezdett.

- Elle prit du poids.
- Elle a pris du poids.

- Hízott.
- Felszedett magára.

- Il prit une profonde inspiration.
- Il a profondément respiré.

Mély lélegzetet vett.

Il simula son décès et prit une nouvelle identité.

Megjátszotta a halálát és felvett egy új személyazonosságot.

Le médecin prit le verre vide et le flaira.

Az orvos vette az üres poharat, és beleszagolt.

Le forgeron prit le marteau, de sa main calleuse.

A kovács a bütykös kezébe vette a kalapácsot.

Il prit la fuite, pour ne pas être arrêté.

Elfutott, nehogy letartóztassák.

- La secrétaire prit note de ce que son chef avait dit.
- La secrétaire prit note de ce que son supérieur avait dit.

A titkárnő lejegyezte, amit a főnöke mondott.

- Le train prit de la vitesse.
- Le train a accéléré.

Gyorsított a vonat.

Tom prit un livre, l’ouvrit et commença à le lire.

Tom elővett egy könyvet, kinyitotta és elkezdte olvasni.

- Elle m'a pris par la main.
- Elle prit ma main.

Kézenfogott.

- Le taxi prit deux passagers.
- Le taxi a pris deux passagers.

A taxi két utast vett fel.

- Elle m'a pris par la main.
- Elle me prit la main.

Kézenfogott.

- Cela prit exactement une heure.
- Cela a pris exactement une heure.

Pont egy órát vett igénybe.

- Ma mère prit ma température.
- Ma mère a pris ma température.

Anyám megmérte a lázamat.

- Ça a pris toute la journée.
- Cela prit toute la journée.

Ez volt egész nap.

- Elle l'a pris pour quelqu'un d'autre.
- Elle le prit pour quelqu'un d'autre.

- Összekeverte valaki mással.
- Összetévesztette más valakivel.

Mon père prit sa retraite pour faire de la place aux plus jeunes.

Apám nyugdíjba ment, hogy legyen helye a fiataloknak.

- M'habituer au bruit me prit beaucoup de temps.
- M'habituer au bruit me prit un long moment.
- M'accoutumer au bruit me prit beaucoup de temps.
- M'accoutumer au bruit me prit un long moment.
- M'accoutumer au bruit m'a pris beaucoup de temps.
- M'habituer au bruit m'a pris beaucoup de temps.
- M'accoutumer au bruit m'a pris un long moment.
- M'habituer au bruit m'a pris un long moment.

Hosszú időbe telt, hogy hozzászokjak a zajhoz.

- Il prit la fuite lorsqu'il me vit.
- Il s'est enfuit quand il m'a vu.

Elfutott, mikor meglátott.

Il prit une longue inspiration avant de pénétrer dans le bureau de son patron.

Mély levegőt vett, mielőtt belépett a főnöke irodájába.

- La famille prit son déjeuner à midi.
- La famille a pris son déjeuner à midi.

A család délben tartotta a napi fő étkezést.

- Elle a pris une douche.
- Elle se douchait.
- Elle s'est douchée.
- Elle prit une douche.

Zuhanyozott.

Après qu'il revint à lui, cela prit un moment avant qu'il réalise où il était.

Miután ismét magához tért, eltartott egy pillanatig, amíg felfogta, hol van.

- Mon fils prit un bonbon dans la boîte.
- Mon fils a pris un bonbon dans la boîte.

A fiam kivett egy cukorkát a dobozból.

- Tom prit une gorgée de thé.
- Tom a bu une gorgée de thé.
- Tom a siroté du thé.

Tom teát szürcsölgetett.

- Ainsi qu'il fallait s'y attendre, il décrocha la première place.
- Ainsi qu'il fallait s'y attendre, il prit la première place.

Ahogy az várható volt, az első helyre került.

- Elle est venue au musée en taxi.
- Elle prit le taxi pour le musée.
- Elle est allée au musée en taxi.

Taxival ment a múzeumba.

- Le garçon s'est enfui en me voyant.
- Le garçon s'enfuit quand il me vit.
- À ma vue, le garçon prit la fuite.

A fiú elfutott, amint meglátott.

- La fille prit un petit poisson.
- La fille attrapa un petit poisson.
- La fille a pris un petit poisson.
- La fille a attrapé un petit poisson.

A leányka fogott egy kis halat.

- Il était occupé, mais il a pris le temps de me faire visiter la ville.
- Il était occupé, mais il prit le temps de me faire voir la ville.

Habár elfoglalt volt, de szakított rá időt, hogy megmutassa nekem a várost.

- Il était occupé, mais il prit le temps de me faire voir la ville.
- Il avait à faire, mais il a pris le temps de me montrer la ville.

- Elfoglalt volt, de szakított rá időt, hogy körbevezessen a városban.
- Habár elfoglalt volt, de szakított rá időt, hogy megmutassa nekem a várost.

- Elle est venue au musée en taxi.
- Elle alla au musée en taxi.
- Elle prit le taxi pour le musée.
- Elle se rendit au musée en taxi.
- Elle s'est rendue au musée en taxi.
- Elle est allée au musée en taxi.

Taxival ment a múzeumba.