Translation of "Presse" in Hungarian

0.041 sec.

Examples of using "Presse" in a sentence and their hungarian translations:

Le temps presse.

Sürget az idő.

La confiance en la presse.

és hírszerkesztőségeinkbe vetett bizalmon.

- La presse s'intéresse à sa vie privée.
- Sa vie privée intéresse la presse.

Az újságírókat a magánélete érdekli.

Tu peux l'utiliser comme presse-papiers.

Papírnehezékként tudod használni.

Qui a inventé le presse-papier ?

Ki találta fel a csipeszes írótáblát?

La presse s'intéresse à sa vie privée.

A sajtót a magánélete érdekli.

Il n'était pas nécessaire qu'elle se presse.

Nem kell, hogy siessen.

La presse n'est pas autorisée à l'intérieur.

A sajtót nem engedik be.

L'entreprise a publié un communiqué de presse.

A vállalat kiadott egy sajtónyilatkozatot.

Vous ne lisez pas la presse à scandale ?

Ön nem olvassa a bulvársajtót?

- Le dossier n’est pas urgent.
- L'affaire ne presse pas.

Nem sürgős a dolog.

- Dans une démocratie, il est important que la presse soit indépendante.
- En démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

Egy demokráciában fontos, hogy a sajtó független legyen.

Une « fake news » n'est pas mauvaise que pour la presse

Az álhírek nemcsak az újságírásnak okoznak kárt,

En démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

Egy demokráciában fontos, hogy a sajtó független legyen.

La presse aux ordres a noyé la vérité dans le silence.

Az egyenirányított sajtó agyonhallgatta az igazságot.

Dans une démocratie, il est important que la presse soit indépendante.

Egy demokráciában fontos, hogy a sajtó független legyen.

Après son diplôme, elle est devenue journaliste dans une agence de presse.

Diplomájának megszerzése után egy sajtóügynökségnél újságírónő lett.

Alors, pour vérifier leur maturité, il presse légèrement chaque figue avec ses lèvres.

ezért a fügék érettségét ajkainak enyhe nyomásával ellenőrzi.

- Veuillez vous presser !
- Veuillez vous dépêcher !
- Presse-toi, je te prie !
- Dépêche-toi, je te prie !

Kérem, siessen!

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.